ويكيبيديا

    "ولكن متباينة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • but differentiated
        
    The NAE mechanism is consistent with the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. UN وتتسق آلية الانبعاثات الصافية المجتنبة مع مبدأ تحمل البلدان مسؤوليات مشتركة ولكن متباينة وفقا لقدرات كل منها.
    The fulfilment of commitments assumed by different countries, in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities, is important. UN ومن المهم الوفاء بالالتزامات التي عقدتها مختلف البلدان وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن متباينة.
    The fulfilment of commitments assumed by different countries, in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities, is important. UN ومن المهم الوفاء بالالتزامات التي عقدتها مختلف البلدان وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن متباينة.
    To achieve these objectives, Agenda 21 called for a global partnership predicated on common but differentiated responsibilities. UN ولتحقيق هذه اﻷهداف، دعا جدول أعمال القرن ٢١ إلى شراكة عالمية تستند إلى مسؤوليات مشتركة ولكن متباينة.
    The international community, donor countries in particular, should scale up their environmental cooperation with developing countries and adopt global targets that imposed common but differentiated responsibilities on all. UN وينبغي للمجتمع الدولي، والبلدان المانحة بصفة خاصة أن تزيد من تعاونها البيئي مع البلدان النامية وتعتمد أهدافا عالمية تفرض مسؤوليات مشتركة ولكن متباينة على الجميع.
    Developed and developing countries had common but differentiated responsibilities in addressing the challenge of climate change. UN وتتحمل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية مسؤوليات مشتركة ولكن متباينة في التصدي لتحديات تغير المناخ.
    This provides all participating countries equal rights in the governance of the Fund and is in line with the principle of common but differentiated responsibilities. UN مما يعطي لجميع البلدان المشاركة حقوقا متساوية في إدارة الصندوق ويتفق مع مبدأ مسؤوليات مشتركة ولكن متباينة.
    (c) Climate change addressed with common but differentiated responsibilities among nations. UN (ج) معالجة تغير المناخ بمسؤوليات مشتركة ولكن متباينة بين البلدان.
    A renewed global partnership must be a universal and genuine partnership among equal partners, taking into account the principle of common but differentiated responsibilities. UN وينبغي أن تكون الشراكة العالمية المتجددة شاملة وحقيقية بين شركاء متكافئين، مع مراعاة مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن متباينة.
    Finally, progress in the context of the United Nations Framework Convention on Climate Change should take place on the basis of equity and common but differentiated responsibility. UN وقال في ختام كلمته إن التقدم في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ينبغي أن يتم على أساس الإنصاف والمسؤولية المشتركة ولكن متباينة.
    2. Shared but differentiated responsibilities and complementarities UN 2- مسؤوليات مشتركة ولكن متباينة وأوجه التكامل
    Shared but differentiated responsibilities and complementarities UN 2- مسؤوليات مشتركة ولكن متباينة وأوجه التكامل
    But we also have the scientific means to mitigate, and even reverse, recent tendencies, which requires a shared but differentiated effort on the part of all of us. UN غير أننا نمتلك أيضا الوسائل العلمية لوضع حد للتوجهات السائدة، وحتى عكسها، الأمر الذي يتطلب جهودا مشتركة ولكن متباينة نضطلع بها جميعا.
    My delegation hopes that, throughout this debate and in subsequent meetings on climate change, there will be real progress towards meeting commitments and establishing agreements that truly reflect the fact that we have common but differentiated responsibilities with regard to climate change. UN ويأمل وفد بلادي، خلال هذه المناقشة وفي الجلسات اللاحقة بشأن تغير المناخ، أن يكون هناك تقدم حقيقي نحو الوفاء بالالتزامات ووضع اتفاقات تعبر بالفعل عن أن لدينا مسؤوليات مشتركة ولكن متباينة فيما يتعلق بتغير المناخ.
    232. The Heads of State or Government again emphasised the importance of dialogue on strengthening international co-operation and partnership based on the mutuality of interests and benefits, common but differentiated responsibilities and genuine interdependence. UN 232- وجدد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على أهمية الحوار الرامي إلى تعزيز أساليب التعاون والشراكة الدولية على أساس المصالح والمنافع المشتركة وتحمل مسؤوليات مشتركة ولكن متباينة وترابط صادق.
    105. Some delegations asked for an adequate flow of additional and predictable resources and technology transfer under the aegis of the Rio principles, especially, the principle of common but differentiated responsibilities. UN 105 - وطلب بعض الوفود توليد تدفّقات كافية من الموارد الإضافية التي يمكن التنبؤ بها ونقل التكنولوجيا، وذلك في ظل مبادئ ريو، ولا سيما مبدأ الاضطلاع بمسؤوليات مشتركة ولكن متباينة.
    (1) Common but differentiated responsibilities: parties to the Framework Convention have a common responsibility to protect the climate for present and future generations. UN (1) مسؤوليات مشتركة ولكن متباينة: تتحمل الأطراف في الاتفاقية الإطارية مسؤولية مشتركة في حماية المناخ لمنفعة أجيال البشرية الحاضرة والمقبلة.
    They were a universal set of goals addressing challenges that affected all countries in a context of common but differentiated responsibilities: such as poverty eradication, including relative poverty and inequality; inclusive growth, including decent job creation; changing unsustainable consumption and production patterns; tackling climate change; and building resilience. UN فهي مجموعة عالمية من الأهداف التي تعالج تحديات تؤثر على جميع البلدان في سياق مسؤوليات مشتركة ولكن متباينة: من قبيل القضاء على الفقر ، بما في ذلك الفقر النسبي وانعدام المساواة؛ والنمو الشامل للجميع، بما في ذلك إيجاد العمل اللائق؛ وتغيير أنماط الاستهلاك والنتاج غير المستدامة؛ والتصدي لتغير المناخ؛ وبناء القدرة على الصمود.
    81. The notion of a common, but differentiated, responsibility may also be an important framework through which the causal link between anthropogenic climate change and the resultant human displacement can be approached (see United Nations Framework Convention on Climate Change, arts. 3 (1) and 4). UN 81 - كما أن فكرة مسؤولية مشتركة ولكن متباينة يمكن أن تشكل بدورها إطاراً مهماً يتم من خلاله التعامل مع الصلة السببية بين التغيُّر المناخي الذي يكون من صنع الإنسان وبين ما ينجم عن ذلك من تشريد للبشر، (انظر اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ، المادة 3 (1) والمادة 4).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد