ويكيبيديا

    "ولكن مجرد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • but just
        
    • but the mere
        
    • but merely
        
    • but the fact
        
    • but simply a
        
    • but simply to
        
    Kind of like what you're doing, which is completely understandable but just really crappy timing for me and my problems. Open Subtitles نوع من مثل ما كنت تفعل، وهذا أمر مفهوم تماما ولكن مجرد توقيت كربي حقا بالنسبة لي ومشاكلي.
    My platonic coworker buddy, who's a girl, but just a friend. Open Subtitles بلدي الأصدقاء زميل أفلاطوني، الذي هو فتاة، ولكن مجرد صديق.
    It's amazing, it can pump 1,800 gallons of blood each and every day but just a tiny tear in the tiniest artery, and poof you're gone. Open Subtitles انه امر مدهش فهو يضخ 1800 غالون من الدم في كل يوم ولكن مجرد قطرة مجهرية,في اصغر شريان واذا بك في عداد الاموات
    but the mere fact that persons unknown had access to the property is more than enough to introduce an element of doubt. Open Subtitles ولكن مجرد حقيقة ، أن شخصا مجهولا كان قد اقترب من ممتلكاتهم وهذه اكثر من كافية لنبدأ بالشك
    but merely the ability to fall arse over tit in the mud. Open Subtitles ولكن مجرد القدرة على سقوط الحمار على حلمة الثدي في الوحل.
    but the fact of their employment also has important benefits. UN ولكن مجرد حصولهن على عمل له أيضا فوائد هامة.
    The report is not an investigative report, but simply a description of what, in the view of the de facto Gaza authorities, the situation currently is in the Gaza Strip. UN ولا يعتبر التقرير تقريراً تحقيقياً، ولكن مجرد وصف لما تراه سلطات الأمر الواقع في غزة عن الوضع الحالي في قطاع غزة.
    I think you're gonna be okay, but just to be safe, we should schedule a follow-up in, say, Open Subtitles أعتقد أنك ستعمل يكون حسنا، ولكن مجرد أن تكون آمنة، علينا أن جدولة المتابعة في، ويقول،
    but just point me in the direction of a table, and I will clear it off. Open Subtitles أرى فقط الأشكال. ولكن مجرد نقطة لي في أتجاه طاولة،
    Kara, I know Livewire's a sore spot for you, but just get a grip. Open Subtitles كارا، وأنا أعلم من ايف واير نقطة حساسة بالنسبة لك، ولكن مجرد الحصول على قبضة.
    but just think about it,'cause it could be fun. Open Subtitles ولكن مجرد التفكير في ذلك، لأنه يمكن أن يكون متعة.
    I know you're all concerned, but just sit tight. Open Subtitles أنا أعلم أنكم جميعا المعنية، ولكن مجرد الجلوس مشددة.
    I don't know what's going on with you but just stop it. Open Subtitles أنا لا أعرف ما هو يحدث معك ولكن مجرد وقفها.
    but just look how quickly she forgets. Open Subtitles ولكن مجرد إلقاء نظرة كيف أنها سرعان ما ينسى.
    I know, but just the fact that your dad wants to help me matters more than getting the job. Open Subtitles وأنا أعلم، ولكن مجرد حقيقة أن والده هو يساعدني هو أكثر أهمية من العمل نفسه.
    You can't control your trouble, but just coming here at night, You're already starting to manage it. Open Subtitles لايمكنك التحكم باضطرابك ولكن مجرد المجيئ هنا في الليل
    For example, a pending application for a particular job is a current interest, but the mere possibility that one might apply for such a job in the future is not a conflict of interest. Procedures UN فأي طلب قيد النظر لشغل وظيفة معينة، مثلاً، هو مصلحة في الوقت الراهن، ولكن مجرد إمكانية أن يتقدم المرء لشغل تلك الوظيفة في المستقبل لا يعد تضارباً في المصالح.
    For example, a pending application for a particular job is a current interest, but the mere possibility that one might apply for such a job in the future is not a conflict of interest. Procedures UN فأي طلب قيد النظر لشغل وظيفة معينة، مثلاً، هو مصلحة في الوقت الراهن، ولكن مجرد إمكانية أن يتقدم المرء لشغل تلك الوظيفة في المستقبل لا يعد تضارباً في المصالح.
    The deferred payment agreements did not constitute a new agreement, but merely arrangements for the deferred payment of existing obligations of Iraq. UN أما اتفاقات الدفع المؤجل فلا تشكل اتفاقاً جديداً ولكن مجرد ترتيبات للدفع المؤجل لالتزامات العراق القائمة.
    but merely responding to this appeal is not enough. UN ولكن مجرد تلبية هذا النداء ليس كافياً.
    but the fact that these events can occur gives a clear idea of the seriousness of the situation we are facing in Amazonia. UN ولكن مجرد إمكان وقوع هذه اﻷحداث يعطي فكرة واضحة عن خطورة الحالة التي نواجهها في منطقة اﻷمازون.
    Consequently it does not represent an increase in the overall costs, but simply a deferral of the activities to 2014. UN وبالتالي فإنها لا تمثل زيادة في التكاليف الإجمالية، ولكن مجرد تأجيل للأنشطة المقررة لعام 2014.
    The aim should not be to destroy the market but simply to construct a social market economy. UN وينبغي ألا يكون الهدف هو تدمير السوق ولكن مجرد بناء اقتصاد السوق الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد