ويكيبيديا

    "ولكن مما يدعو للأسف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Unfortunately
        
    • Alas
        
    • Sadly
        
    Now, in the post-Arafat era, Palestinians must choose one of several strategies. Unfortunately, most of the alternatives call for the continued use of violence and terrorism. News-Commentary والآن في مرحلة ما بعد عرفات يتعين على الفلسطينيين أن يختاروا من بين عدة استراتيجيات. ولكن مما يدعو للأسف أن أغلب البدائل تدعو إلى الاستمرار في اللجوء إلى العنف والإرهاب.
    Unfortunately, much of the discussion surrounding governance reforms fails to make a distinction between governance-as-an-end and governance-as-a means. The result is muddled thinking and inappropriate strategies for reform. News-Commentary ولكن مما يدعو للأسف أن القدر الأعظم من المناقشات المحيطة بقضية إصلاح الحكم تفشل في التمييز بين الحكم باعتباره غاية والحكم باعتباره وسيلة. والنتيجة فكر مشوش وإستراتيجيات غير ملائمة للإصلاح.
    This means that in order to compete successfully with China, Latin American countries will need to increase productivity growth. Unfortunately, the continent is not well positioned for these challenges. News-Commentary وهذا يعني أن الدخول في منافسة ناجحة مع الصين يتطلب من دول أميركا اللاتينية أن تحرص على زيادة نمو الطاقة الإنتاجية. ولكن مما يدعو للأسف أن القارة ليست مجهزة لمواجهة مثل هذه التحديات.
    Unfortunately, the IMF’s rebalancing efforts are proceeding at a glacial pace. At the World Bank, nothing seems to be happening at all. News-Commentary ولكن مما يدعو للأسف أن جهود إعادة التوازن التي يبذلها صندوق النقد الدولي تسير بخطى متثاقلة. أما في البنك الدولي فلا يبدو أن أي جديد يحدث على الإطلاق.
    Unfortunately, Merkel’s campaign is off to a rocky start, and the recent entry of Oskar Lafontaine’s extreme left-wing party into the fray may necessitate the formation of a grand coalition between the Christian Democrats and the Social Democrats. News-Commentary ولكن مما يدعو للأسف أن حملة ميركيل الانتخابية كانت متعثرة منذ البداية، كما قد يتسبب نزول حزب أقصى اليسار، الذي يترأسه أوسكار لافونتين، إلى ساحة الانتخابات في ضرورة تشكيل تحالف أكبر بين الديمقراطيين المسيحيين والاجتماعيين المسيحيين.
    Other experts, of course, believe that the real economy is in jeopardy, and that the threat of a recession is genuine. But, Unfortunately, hardly any experts can speak with confidence about both finance and macroeconomics. News-Commentary بالطبع هناك خبراء آخرون يعتقدون أن الاقتصاد الحقيقي في خطر، وأن خطر الركود حقيقي. ولكن مما يدعو للأسف أنه من العسير للغاية أن نجد أي خبير يستطيع أن يتحدث بثقة عن المال وعن الاقتصاد الكلي في ذات الوقت. فما بالنا بغير الخبراء؟
    Unfortunately, that scenario now seems to be unfolding. This year alone, the dollar’s value has fallen by another 10% in purchasing power terms against America’s major trading partners, and it could fall at the same rate in 2008 – or faster if global investors decide to cut and run. News-Commentary كنت أنا والبروفيسور ماوري أوستفيلد من جامعة كاليفورنيا في بيركلي قد حذرنا لبعض الوقت من تعرض الدولار لانهيار حاد إذا لم تطبق الحكومة الأميركية تعديلات ضرورية على سياستها النقدية والمالية. ولكن مما يدعو للأسف أن ذلك السيناريو يتجلى تدريجياً الآن.
    The United Nations’ sixtieth anniversary summit in September reflected its strengths and importance in the many areas in which the international community must work together. Unfortunately, the summit also exposed the UN’s weaknesses and limitations. News-Commentary لقد عكست القمة التي عقدتها الأمم المتحدة بمناسبة مرور ستين عاماً على تأسيسها في شهر سبتمبر مواطن القوة التي تتمتع بها هذه المنظمة وأهميتها في العديد من المجالات حيث يتعين على المجتمع الدولي أن يعمل على نحو جماعي. ولكن مما يدعو للأسف أن القمة فضحت أيضاً نقاط ضعف الأمم المتحدة وقصورها.
    The approval of fresh sanctions on Iran marks the third time that the United Nations Security Council has been galvanized to stem the Islamic Republic’s feared uranium enrichment efforts. Unfortunately, the new sanctions are unlikely to be any more effective than the first two rounds. News-Commentary إن الموافقة الأخيرة على فرض عقوبات جديدة ضد إيران تُـعَد المرة الثالثة التي يتحفز فيها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى التحرك من أجل منع جهود تخصيب اليورانيوم في الجمهورية الإسلامية. ولكن مما يدعو للأسف أن العقوبات الجديدة ليس من المرجح أن تكون أكثر تأثيراً وفعالية من الجولتين السابقتين عليها.
    This approach would automatically take account of different growth rates and give countries a powerful incentive to run surpluses in good times in order to increase the scope for maneuver in bad times. Unfortunately, however, it is the sinners themselves who will determine the conditions under which they are punished. News-Commentary من الطبيعي أن يضع مثل هذا التوجه في الحسبان معدلات النمو المختلفة، وأن يمنح الدول حافزاً قوياً لتحقيق الفائض في الظروف الاقتصادية المواتية بغرض زيادة القدرة على المناورة في الأوقات العصيبة. ولكن مما يدعو للأسف أن المخالفين هم الذين سيقررون الظروف التي في ظلها يستحقون العقاب.
    Unfortunately, Zhao’s political reforms were terminated upon his fall from power. The dreadful result was the indiscriminate denial of civil rights and the principles of democracy, and the rise of what today’s leaders call “socialism with Chinese characteristics” – a bitter euphemism for unchecked Party and government power entwined with commercial interests. News-Commentary ولكن مما يدعو للأسف أن إصلاحات زهاو السياسية قد أوقفت بمجرد تركه للسلطة. وكانت النتيجة مروعة، فقد تنكر الحزب للحقوق المدنية ومبادئ الديمقراطية، ونشأ ما يسميه زعماء اليوم بـِ"الاشتراكية ذات الخصائص الصينية" ـ وهو ��خفيف مرير ساخر لسلطة حزبية حكومية لا ضابط لها ولا رابط وتغلفها المصالح التجارية.
    Unfortunately, in repressive conditions such as those in, say, Zimbabwe, Third-World journalists tend to take their cues from the conduct of their national leaders and close ranks around the continent’s rogue elephants. This reflex has left Zimbabwe practically a journalism-free zone, with only the foreign press seeking to hold President Robert Mugabe to account. News-Commentary ولكن مما يدعو للأسف أن الظروف القمعية التي تعيشها دولة مثل زيمبابوي على سبيل المثال، تجعل صحافيي العالم الثالث يميلون إلى الاسترشاد بسلوك زعاماتهم الوطنية والاحتشاد مـن أجل التغطية على مفاسدهم ووحشيتهم. لقد أدى هذا التوجه إلـى تحويل زيمبابوي إلـى منطقة بلا صحافة، حيـث لا تسعى سوى الصحافة الأجنبية إلى محاسبة الرئيس روبرت موجابي على أفعاله.
    At the same time, during the World Cup, fans are not only universal; they are also unique, and they can express their difference with impunity, sometimes in the most assertive, aggressive, and, Unfortunately, occasionally racist manner. In a world of “multiple identities,” to choose one’s team is in part to decide who one is. News-Commentary في ذات الوقت، وأثناء أحداث بطولة كأس العالم، لم يكن المشجعون عالميين فحسب؛ بل لقد اتسموا أيضاً بالتفرد، وتمكن كل منهم من التعبير عن اختلافه في إطار من الحصانة. ولكن مما يدعو للأسف أن هذا التعبير قد يأتي أحياناً في صورة عدوانية بل وبأسلوب عنصري في بعض الأحيان. ففي هذا العالم متعدد الهويات أصبح اختيار المرء لفريقه هو في الواقع جزءاً من تقريره لهويته.
    Old hands know that global trade deals often rise out of the ashes of failed talks. Unfortunately, such an outcome seems improbable now, especially since the US is unlikely to rejoin the talks anytime soon. News-Commentary ولكن ماذا يعني الإخفاق التام الذي شهدته المحادثات التجارية في الشهر الماضي؟ إن المخضرمين في مجال التجارة العالمية يدركون أن الاتفاقيات التجارية العالمية غالباً ما تخرج من تحت رماد المحادثات الفاشلة. ولكن مما يدعو للأسف أن مثل هذه المحصلة تبدو بعيدة الاحتمال الآن، خاصة وأن الولايات المتحدة ليس من المرجح أن تعود إلى الانضمام إلى المحادثات التجارية في أي وقت قريب.
    There is an urgent need for a global conference – a Bretton Woods II – to adopt strict rules to contain today’s wayward financial markets. Unfortunately, as the most recent G7 meeting showed, the world’s major governments are not yet ready to act. News-Commentary لقد بات لزاماً علينا أن نتصدى لهذه الميول الخطيرة. فقد أصبح من الواضح أننا نبحر نحو الصخور، ولابد وأن تكون هذه القضية الشغل الشاغل للعالم المتقدم ككل. إننا الآن في حاجة ماسة إلى مؤتمر عالمي ـ على غرار مؤتمر بريتون وودز ـ يتبنى قواعد صارمة لاحتواء أسواق المال المتمردة. ولكن مما يدعو للأسف أن حكومات العالم الكبرى ما زالت غير مستعدة للعمل، كما تبين لنا من اجتماع السبعة الكبار الأخير.
    Unfortunately, President Bush has been as reluctant to admit the mistakes of his economic policy as he has in the case of his Iraqi misadventure. Without grasping what has gone wrong in either area, it will be difficult to avoid repeating the same mistakes. News-Commentary لكن تصحيح الأخطاء يأتي في مرتبة أهم من تقدير المسئولية عنها. ولكن مما يدعو للأسف أن الرئيس بوش كان وما يزال كارهاً للاعتراف بالأخطاء التي نجمت عن سياسته الاقتصادية بقدر كراهيته للاعتراف بمحنة حرب العراق التي زج بأميركا فيها. وما لم ندرك ونستوعب الأخطاء التي وقعت في كل من المنطقتين، فلسوف يكون من العسير أن نتجنب تكرار نفس الأخطاء من جديد.
    Unfortunately, the funds needed to implement these initiatives have not flowed as rapidly as the rhetoric. Equally important, none of these efforts at relief or public diplomacy will be effective unless the style and substance of US policies are consistent with a larger democratic message. News-Commentary ولكن مما يدعو للأسف أن الاعتمادات المالية اللازمة لوضع هذه المبادرات موضع التنفيذ لم تأت بنفس السرعة التي تدفقت بها لغة بوش الخطابية. وعلى نفس القدر من الأهمية، فإن أياً من هذه الجهود في مجال الإغاثة أو الدبلوماسية العامة لن يكون لها تأثير يذكر ما لم يكن جوهر السياسة الأميركية وأساليبها متفقاً ومتناغماً مع رسالة ديمقراطية أكثر اتساعاً.
    Unfortunately, the IMF is paralyzed by the need to confront some internal governance problems, the biggest of which is the lack of a sensible way to recalculate the voting shares of countries as their relative influence in the global economy evolves. In particular, a radical increase in the weight of Asia’s vote is urgently needed. News-Commentary ولكن مما يدعو للأسف أن صندوق النقد الدولي يعاني من الشلل بسبب اضطراره إلى مواجهة بعض مشاكل الحكم الداخلية، والتي تتلخص أكبرها في الافتقار إلى الوسيلة المعقولة لإعادة حساب حصص تصويت الدول الأعضاء مع تطور واتساع تأثيرها النسبي على الاقتصاد العالمي. على سبيل المثال، أصبحت الحاجة ملحة الآن إلى زيادة ثقل آسيا التصويتي بصورة خاصة.
    Unfortunately, the visit scheduled from 22 to 27 September 2003 had to be postponed, for security reasons, sine die, after the tragic bomb attack against the headquarters of the United Nations Mission in Baghdad on 19 August 2003, followed a few weeks later by another attack against United Nations headquarters in Baghdad on 22 September and against the premises of the International Committee of the Red Cross on 27 October 2003. UN ولكن مما يدعو للأسف أن الزيارة التي كان مخططاً لها من 22 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2003 كان لا بد من تأجيلها إلى أجل غير مسمى لأسباب أمنية بعد التفجير المأساوي الذي استهدف مقر بعثة الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003 والذي أعقبه بعد بضعة أسابيع هجوم آخر ضد مقر الأمم المتحدة في بغداد في 22 أيلول/سبتمبر وضد موقع لجنة الصليب الأحمر الدولية في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Bush, Alas, led an aggressive effort to discredit climate science rather than to respond to its findings. He called for delays in reducing greenhouse gas emissions that cause global warming, which in turn causes the energy of hurricanes to rise. News-Commentary ولكن مما يدعو للأسف أن بوش تولى قيادة جهود عنيفة ترمي إلى تكذيب علم المناخ والتشكيك في نظرياته بدلاً من الاستجابة إلى ما توصل إليه من نتائج ومكتشفات. وعلى هذا فقد دعا إلى تأخير وتعطيل البرامج الرامية إلى تقليص انبعاث الغازات المسببة للاحتباس الحراري والتي تؤدي إلى ارتفاع حرارة جو الأرض، الأمر الذي يؤدي بدوره إلى تضخم طاقة الأعاصير.
    Sadly, he has now become the victim of our collective sorrow. It's no surprise that his health has grown worse since his return. News-Commentary أنا لا ألوم مارادونا لابتعاده عن البلاد في السنوات القليلة الأخيرة، فالأرجنتين لديها من الأحزان ما يكفي من دونه. ولكن مما يدعو للأسف أن قد أصبح الآن ضحية لأحزاننا الجمعية. وليس من المدهش أن تتدهور صحته منذ عودته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد