But in order to achieve that objective, the United Nations must be significantly reformed. | UN | ولكن من أجل تحقيق هذا الهدف، يجب إصلاح الأمم المتحدة إصلاحا كبيرا. |
But in order to resolve this contradiction, one must recognize that reality. | UN | ولكن من أجل حل هذا التناقض، لا بد من التسليم بهذه الحقيقة. |
but for it to work, the first thing you need to do, Captain, is allow that nuclear missile to launch. | Open Subtitles | ولكن من أجل أن تعمل، والشيء أول ما عليك القيام به، والنقيب، هو نسمح بأن صاروخ نووي لإطلاق. |
but for what? To, uh... listen to everything he says. | Open Subtitles | ولكن من أجل ماذا ؟ الأستماع لكل شيء يقوله |
but to truly be ninjas, we must face hard facts. | Open Subtitles | ولكن من أجل أن تكون نينجا حقيقي لابد من أن نواجه الحقائق القاسية |
But in order to do that, she must first know who she is. | Open Subtitles | ولكن من أجل القيام بذلك، عليها أولًا أن تعرف من تكون |
But in order to do so, they required powerful, supernatural artifacts. | Open Subtitles | ولكن من أجل القيام بهذا، كانوا بحاجة لأثار قوية خارقة للطبيعة. |
But in order to earn my mercy, y'all gotta do one simple thing. | Open Subtitles | ولكن من أجل الفوز بمغفرتي كل ما عليكم فعله هو شيء بسيط |
But, in order to build this wall, we're gonna need funding. | Open Subtitles | ولكن من أجل بناء هذا الجدار نحنُ بحاجة لتمويل |
But in order to do that, we have to be absolutely honest with each other. | Open Subtitles | ولكن من أجل القيام بذلك علينا أن نكون صادقين مع بعضنا البعض |
I was his son, But in order to win Republic City, | Open Subtitles | . لقد كنت ابنه ، ولكن من أجل الفوز بمدينة الجمهورية |
but for calming down, I prefer my mama's methods. | Open Subtitles | ولكن من أجل ألتهدئة أنا افضل طريقة الامهات |
Come back safe, but for your wife, not for me. | Open Subtitles | عد سالماً، ولكن من أجل زوجتك وليس من أجلي |
Yes, we did have someone taking shots, but for future publicity purposes. | Open Subtitles | نعم, لدينا شخص يلتقط الصور, ولكن من أجل الدعاية لأغراض مستقبليّة. |
Someone who can take some damage but for a serious payday. | Open Subtitles | شخص ما يمكن ان يتعرض للاضرار ولكن من أجل الدفع |
Not just for racing the train, but for wrecking it too! | Open Subtitles | ليس من أجل مسابقة القطار ولكن من أجل تدميره أيضاً. |
but for her to raise her voice to you, that's inexcusable. | Open Subtitles | ولكن من أجل أن ترفع صوتها عليك هذا غير مقبول |
Not just for winning... but to be used for sacrifice. | Open Subtitles | ليس فقط من اجل الربح ولكن من أجل التضحية بها ضمن خدعة |
I'll go along, no such sight to be shown, but to rejoice in splendour of mine own. | Open Subtitles | سأذهب .لكن ليس لاتك محق ولكن من أجل متعتي أنا برؤيتها |
Q: What measures are there to prevent or punish acts committed by terrorist organisations operating from Mozambique (Such as fundraising), but carried out in support of a cause not likely to affect Mozambican interests? | UN | س: ما هي التدابير الموجودة لمنع قيام منظمات إرهابية في موزامبيق بارتكاب أعمال (من قبيل جمع الأموال)، ولكن من أجل دعم قضية لا يحتمل أن تؤثر على مصالح موزامبيق، والمعاقبة على تلك الأعمال؟ |
It was recalled that when this subject had been discussed in 1993, 17/ the Commission's view had been that incentives should not be provided for acquiring abstract or theoretical knowledge, but rather for the practical use and application of languages in the interest of improved organizational effectiveness. | UN | أشير إلى أنه عند مناقشة هذا الموضوع في عام ١٩٩٣)١٧( كان من رأى اللجنة أنه لا ينبغي توفير الحوافز من أجل اكتساب معرفة مجردة أو نظرية، ولكن من أجل استخدام وتطبيق اللغات عمليا لصالح تحسين الفعالية التنظيمية. |