ويكيبيديا

    "ولكن من دون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • but without
        
    • but with no
        
    The majority of exporters declare their gold as having a foreign origin, but without obtaining any import authorization. UN ويُعلن معظم المصدرين بأن ذهبهم من ”منشأ أجنبي“ ولكن من دون الحصول على أي ترخيص بالاستيراد.
    In several instances, the Secretary-General affirms that progress was achieved in strengthening accountability but without providing any explanation or evidence to support his assertions. UN وفي حالات عدة، يؤكد الأمين العام أن تقدما أُحرزَ في تعزيز المساءلة ولكن من دون تقديم أي تفسير أو دليل يدعمان مزاعمه.
    but without his conspirators and bottomless coffers, he will never gather an army that can best our combined efforts. Open Subtitles ولكن من دون أن المتآمرين وخزائن قعر، انه سيجمع أبدا جيشا التي يمكن أن أفضل جهودنا المشتركة.
    but without struggle, you would never know who you truly are. Open Subtitles ولكن من دون صراع، فلن تعرف أبدًا مَن أنت حقًا.
    I tried all last night, but without a priest. Open Subtitles حاولتُ ذلك الليلة الماضية، ولكن من دون كاهن
    It's like marathon duty but without the hot guys pooping their pants. Open Subtitles هو مثل اجب الماراثون ولكن من دون الرجال الساخنة التعب سراويلهم.
    Finally the butcher is free again but without any possessions. Open Subtitles أخيرا الجزار حرّ مجدداً. ولكن من دون أي ممتلكات.
    I'll have the ginger chipotle tofu, but without the chipotle. Open Subtitles سأتناول توفو الزنجبيل بالفلفل الحار ولكن من دون الفلفل
    Yeah, but without a confession, our case is purely circumstantial. Open Subtitles أجل، ولكن من دون إعتراف، قضيّتنا مُجرّد أدلة ظرفيّة.
    You know, it's like here, but, without the humidity. Open Subtitles كما تعلمين، مثل ‫هنا، ولكن من دون الرطوبة
    Progress had to be maintained, but without abdicating responsibility. UN وذكر أنه يجب المحافظة على التقدم، ولكن من دون التخلي عن المسؤولية.
    Mr. Jama says that the leaflets were distributed during one of his speeches, but without his knowledge or approval. UN وقال السيد جاما إن هذه المنشورات وُزعت أثناء إحدى خطبه ولكن من دون علمه أو موافقته.
    It seems that some delegations would like to consider the possibility of holding such a session, but without making a firm commitment. UN وعلى ما يبدو، فإن بعض الوفود يود بحث إمكانية عقد هذه الدورة، ولكن من دون قطع التزام صارم بشأنها.
    ICTR will continue to seek solutions which reduce costs but without curtailing the right to an efficient defence. UN وستواصل المحكمة الدولية لرواندا البحث عن حلول تخفض النفقات ولكن من دون المساس بالحق في الدفاع الفعال.
    Small upward or downward variations were recorded in the ensuing years but without any clearly visible trend in either direction. UN وسجلت اختلافات صغيرة صعوداً أو نزولاً في السنوات التي تلت ذلك ولكن من دون أي اتجاه واضح للعيان في أي من الاتجاهين.
    Equal to the task, but without intelligence Open Subtitles على قدم المساواة مع هذه المهمة، ولكن من دون المعلومات
    He's a great philanthropist, generous with us, and he does what he can to halt the violence, but without international aid the task is daunting. Open Subtitles إنّه مسحن كبير، وكريم معنا ويفعل ما في وسعه لوقف العنف ولكن من دون المساعدات الدولية فإنّ المهمة شاقة
    Yeah, but without more money, we're not gonna be able to afford a lawyer for Cat. Open Subtitles نعم، ولكن من دون المزيد من المال، نحن لا ستعمل على أن تكون قادرة على تحمل محامي القط.
    Yeah, but without the why, how can we be sure we're on the right side of things? Open Subtitles نعم، ولكن من دون سبب، كيف يمكننا أن نتأكد من أننا على الجانب الأيمن من الأشياء؟
    I looked at the e-mail of the photo you sent me of your niece's art grade, but without the original, I... Open Subtitles نظرت إلى الصورة التي أرسلتها لي من صف رسم ابنة اخيك ولكن من دون الأصلية،أنا
    I would like nothing better than to do something to help you, but with no proof of cheating, we mustn't launch a raid against them. Open Subtitles سيسعدني أن أفعل شيئًا لمساعدتك، ولكن من دون وجود دليل ٍعلى الغش، نحن لا نستطيع شن غارةٍ عليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد