ويكيبيديا

    "ولكن نظرا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • but given
        
    • but due to
        
    • but since
        
    • but because
        
    • but owing
        
    • but in view of the
        
    I said that everything is important when it comes to health, but given the constraints countries face in increasing public assistance, we all know that innovative financing will be a necessity tomorrow and in the future. UN وقد قلت إن كل شيء مهم عندما يتعلق الأمر بالصحة، ولكن نظرا للقيود التي تواجه البلدان في زيادة المساعدة العامة، فإننا نعلم جميعا أن التمويل المبتكر سيكون أمرا ضروريا غدا وفي المستقبل.
    Democratic institutions necessarily have a role to play, but given the regrettably slow process of democracy-building, the hoped-for results have not yet been achieved despite the numerous initiatives undertaken. UN وللمؤسسات الديمقراطية دور من الضروري أن تلعبه، ولكن نظرا للبطء المؤسف في عملية بناء الديمقراطية، فإن النتائج المرجوة لم تتحقق بعد برغم المبادرات العديدة التي اتخذت.
    but due to challenges from the public, this initiative was put on hold in the meantime. UN ولكن نظرا للصعوبات التي واجهتها هذه المبادرة من الجمهور، جرى تعليقها في تلك الأثناء.
    If Natalie was a full match that's how it would be, but since she's a half-match, the procedure's a little more complicated. Open Subtitles إذا كان ناتالي مباراة كاملة هذا هو كيف سيكون، ولكن نظرا لأنها هي نصف المباراة، وإجراء هو قليلا أكثر تعقيدا.
    It might be to the individual, but because reference had also been made to peremptory norms, the question arose as to whether the duty was owed to the international community as a whole. UN فقد يكون هذا الواجب تجاه الفرد، ولكن نظرا لأنه قد وردت الإشارة أيضا إلى القواعد الآمرة، فإن السؤال يثار حول ما إذا كان الواجب هو واجب تجاه المجتمع الدولي ككل.
    The two international plans of action on ageing as well as the United Nations Principles for Older Persons attempted to fill this gap, but owing to their non-binding nature, the results have been mixed. UN وقد سعت خطتا العمل الدوليتان بشأن الشيخوخة، علاوة على مبادئ الأمم المتحدة بشأن كبار السن، إلى سد هذه الثغرة، ولكن نظرا إلى أن هذه المبادئ ليست ملزمة، فقد كانت النتائج متفاوتة.
    Attempts are being made to relocate witnesses within Rwanda but, in view of the very closed society, relocation may not work. UN وهناك محاولات ﻹعادة نقل الشهود داخل رواندا، ولكن نظرا إلى أن المجتمع هناك جدّ منغلق، ربما لا تنجح هذه التجربة.
    Short-term capital flows to a handful of developing countries have also increased, but given their volatility those flows have proved to provide only additional costs and further constraints and not resources for social programmes. UN فتدفقات رأس المال القصير اﻷجل الى بضعة بلدان نامية زادت أيضا ولكن نظرا لتقلبات هذه التدفقات فقد ثبت أنها لا توفر الا التكاليف اﻹضافية والقيود اﻷخرى، لا الموارد اللازمة للبرامج الاجتماعية.
    The Government of Azerbaijan does not spare time, effort or financial resources to do its part; but given the scale of displacement, that is not sufficient. UN إن حكومة أذربيجان لا تدخر وقتا أو جهدا أو موارد مالية للقيام بقسطها، ولكن نظرا لاتساع رقعة التشريد فإن ذلك لا يكفي.
    I have already mentioned some of those achievements, but, given their significance, allow me to repeat them. UN وقد ذكرت بالفعــــل بعض تلك المنجزات، ولكن نظرا ﻷهميتها، اسمحوا لي بأن أكررها.
    I know it's not home, but given the amount of media camped out on your doorstep, Open Subtitles أعلم أنه ليس منزلك ولكن نظرا لكمية وسائل الإعلام المخيم على عتبة دارك
    Obviously, I would prefer if you weren't living out of wedlock, but given your special circumstances, Open Subtitles من الواضح، ويفضل إذا كنت لم تكن تعيش خارج إطار الزواج، ولكن نظرا الظروف الخاصة،
    I could go on but, due to the late hour, I will leave it at that. UN يمكنني أن أسترسل، ولكن نظرا لأن الوقت متأخر، سأتوقف عند هذا الحد.
    but due to a last-second conflict, he just dropped out, Open Subtitles ولكن نظرا لتضارب الثانية الأخيرة ، سقط للتو،
    Well, he's the man we're looking to speak with, but due to his current status, you're the only one who can provide us access. Open Subtitles نريد الحديث معه هو ، ولكن نظرا لحالته الحالية.. أنت الوحيد الذي يمكنه عقد هذا اللقاء
    but since he brought it up, let us discuss credibility. UN ولكن نظرا ﻷنه ذكر هذه الكلمات، فلنناقش المصداقية.
    They are vegetarians, but since there's little food for them on the land, marine iguanas graze on the sea floor. Open Subtitles هم نباتيين، ولكن نظرا لان هناك القليل من الطعام على اليابسة، الايجوانا البحرية تتغذى في قاع البحر.
    Now, he wants to fly her over, but since she's not immediate family, she's been declined refugee status. Open Subtitles الآن , يريد أن يحضرها بالطائرة ولكن نظرا لانها ليست من اسرته مباشرة تم رفض وضعها كلاجئة
    I have the facts and figures, but because of the lateness of the hour I will not go into them. UN أين الصدق، بحق الله؟ إن لدي الحقائق واﻷرقام، ولكن نظرا لتأخر الساعة لن أخوض فيها.
    We put a height scale overlay on the image, but because of the angle, it's not exact. Open Subtitles لقد وضعنا ارتفاع حجم تراكب لتحسين الصوره ولكن نظرا ل الزاوية إنها ليست على وجه الدقه
    I was Jodi's sponsor, and I really loved her, and I wish she was still breathing, but because of you, she isn't, and I will never forgive you for it. Open Subtitles أنا كان الراعي جودي، وأنا حقا أحب لها، وأتمنى لو كان لا يزال يتنفس، ولكن نظرا للكم، وقالت انها ليست كذلك،
    It also wrote off non-expendable property at headquarters totalling $526,386 in 1998, but owing to problems with the system, it did not inform the Board of the value written off at headquarters in 1999. UN ولكن نظرا لمشاكل النظام، لم يُبلغ البرنامج المجلس عن القيمة التي شُطبت في المقر عام 1999.
    UNFPA had included this expenditure in its financial statements but, owing to the absence of audit reports, there was insufficient evidence to allow the Board of Auditors to form an audit opinion on it. UN وقد أدرج الصندوق هذه النفقات في بياناته المالية، ولكن نظرا لعدم توفر تقارير مراجعة الحسابات، فإنه لا يوجد دليل كاف يتيح لمجلس مراجعي الحسابات تكوين رأي بشأنها من منظور مراجعة الحسابات.
    but in view of the unfavourable prospects for most of the traditional commodities exported by Africa, it is essential that a more diversified structure is developed to facilitate the tapping of new, more rapidly growing product markets and to increase exports of higher value-added products. UN ولكن نظرا للاحتمالات غير المواتية لمعظم السلع اﻷساسية التقليدية التي تصدرها افريقيا، يلزم استحداث هيكل أكثر تنوعا لتيسير استكشاف واستغلال أسواق جديدة سريعة النمو للمنتجات الافريقية وزيادة الصادرات من المنتجات التي تحتوي على قيمة مضافة أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد