ويكيبيديا

    "وللأسباب التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the reasons
        
    • for reasons
        
    • reasons why
        
    • reasons that
        
    for the reasons given by the Secretary-General, the Advisory Committee recommends approval of the creation of these 18 National Officer positions. UN وللأسباب التي ساقها الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظائف الفنية الوطنية الثماني عشر.
    It is for the reasons that I have stated that the members of the OIC group will vote against this amendment. UN وللأسباب التي أشرت إليها، سيصوت أعضاء مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي معارضين لهذا التعديل.
    for the reasons he had explained, his delegation opposed the proposed amendment and wished to call for a recorded vote on it. UN وللأسباب التي أوضحها يعارض وفد بلده التعديل المقترح ويدعو إلى إجراء تصويت مسجل بشأنه.
    for reasons that she had already outlined, her delegation was not therefore able to sponsor the draft resolution. UN وللأسباب التي أوضحتها بالفعل، فإن وفدها لم يستطع بالتالي أن ينضم إلى مشروع القرار.
    for reasons discussed below, the principle of non-discrimination is articulated by the Commission not merely as an element of draft article 6, but also as an autonomous principle of disaster response. UN وللأسباب التي ستعالج أدناه، تناولت اللجنة مبدأ عدم التمييز ليس بوصفه عنصراً من عناصر مشروع المادة 6 فحسب ولكن بوصفه مبدأ منفصلاً للاستجابة للكوارث أيضاً.
    for the reasons given for rejecting that claim, the Panel considers that this study is unlikely to be of much utility. UN وللأسباب التي قدمت لرفض تلك المطالبة، يرى الفريق أن من غير المرجح أن يكون لهذه الدراسة فائدة كبيرة.
    for the reasons already indicated, all costs relating to work on sunken oil have also been eliminated. UN وللأسباب التي سبقت الإشارة إليها حذفت كذلك جميع تكاليف الأعمال المتعلقة بالنفط الغارق.
    for the reasons stated in paragraph 58 of the Summary, the Panel makes no recommendation with respect to Enka's claim for interest. UN وللأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 58 من الموجز، لا يقدم الفريق أية توصية بشأن مطالبة شركة إينكا بالفوائد.
    for the reasons stated in paragraph 58 of the Summary, the Panel makes no recommendation with respect to Contractors 600's claim for interest. UN وللأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 58 من الموجز، لا يقدم الفريق أية توصية بصدد مطالبة شركة كونتراكتورز بالفوائد.
    for the reasons stated in paragraph 58 of the Summary, the Panel makes no recommendation with respect to John Laing's claim for interest. UN وللأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 58 من الموجز، لا يقدم الفريق أية توصية بصدد مطالبة شركة جون لينغ بالفوائد.
    for the reasons explained by the representative of the Netherlands, his delegation opposed the inclusion of additional requirements in article 38. UN وللأسباب التي شرحها ممثل هولندا فإن وفده يعارض إدراج شروط إضافية في المادة 38.
    for the reasons I have expressed in this statement, we will abstain in the voting on this draft resolution. UN وللأسباب التي ذكرتها في هذا البيان، سوف نمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    It is for the reasons that I have explained that my delegation has abstained in the voting on the resolution. UN وللأسباب التي شرحتها، امتنع وفدي عن التصويت على القرار.
    for the reasons that I have outlined, my delegation abstained in the voting. UN وللأسباب التي بينتها، امتنع وفدي عن التصويت.
    However, and for the reasons highlighted above, the process is not yet irreversible. UN ومع ذلك، وللأسباب التي تم إبرازها أعلاه، فإن هذه العملية يمكن الرجوع عنها.
    for reasons known to us all, when we adopted the San Francisco Charter, the States present accepted an exception to the principle of sovereign equality of States, assigning special privileges to five Member States. UN وللأسباب التي نعرفها جميعا، عندما اعتمدنا ميثاق سان فرانسيسكو، قبلت الدول الحاضرة استثناء من مبدأ المساواة بين الدول في السيادة، بإعطاء مزايا خاصة لخمس دول أعضاء.
    for reasons discussed in footnote 5, above, in the case of the International Criminal Court, it would be indefinite for such reporting to be simply to the " Court " . UN وللأسباب التي وردت مناقشتها في الحاشية 5 أعلاه، وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية، فإنه من غير الدقيق أن يكون هذا الإبلاغ موجه ببساطة للمحكمة.
    for reasons discussed in footnote 5, above, in the case of the International Criminal Court, it would be indefinite for such reporting to be simply to the " Court " . UN وللأسباب التي وردت مناقشتها في الحاشية 5 أعلاه، وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية، فإنه من غير الدقيق أن يكون هذا الإبلاغ موجه ببساطة للمحكمة.
    for reasons already given, it is better to treat assurances and guarantees as an aspect of cessation and future performance, since like cessation but unlike reparation they assume the continuation of the legal relationship breached. UN وللأسباب التي سبق إيضاحها، من الأفضل معاملة التأكيدات والضمانات على أنها جانب من جوانب الكف والأداء المقبل، حيث أنها، على غرار الكف ولكن على عكس الجبر، تفترض استمرار العلاقة القانونية المنتهكة().
    for reasons discussed in footnote 5, above, in the case of the International Criminal Court, it may be indefinite for such authority to be given simply by the " Court " , acting with the prior approval of the Assembly of States Parties. UN وللأسباب التي وردت مناقشتها في الحاشية رقم 5 أعلاه، وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية، قد يكون من غير الدقيق منح هذه السلطة ببساطة لـ " المحكمة " بعد الحصول على الموافقة المسبقة من جمعية الدول الأطراف أمرا يتسم بالغموض.
    The Special Rapporteur indicated that, in response to suggestions made the previous year, his fifth report provided a recapitulation of the progress made on the topic and the reasons why certain concepts and terms had been changed. UN 296- ذكر المقرر الخاص أن تقريره الخامس يقدم خلاصة للتقدم المحرز بشأن الموضوع وللأسباب التي دفعت إلى تغيير بعض المفاهيم والمصطلحات، وذلك استجابة للمقترحات التي قدمت في العام السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد