ويكيبيديا

    "وللأشخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and persons
        
    • and for persons
        
    • and to persons
        
    • and people
        
    • those persons
        
    • and those
        
    • and of persons
        
    • and to people
        
    • people with
        
    Appropriate representation is given, insofar as is possible, to women, Israeli Arabs and persons with disabilities. UN ويُسنَد تمثيل مناسب قدر المستطاع، للمرأة وللعرب الإسرائيليين وللأشخاص المعوّقين.
    Signposts for the general public and persons with visual impairments. UN علامات للعامة وللأشخاص ذوي الإعاقة البصرية؛
    7. The Croatian legislation uses several different definitions related to disability and persons with disabilities. UN 7- وردت في التشريع الكرواتي تعاريف مختلفة للإعاقة وللأشخاص ذوي الإعاقة.
    Implement the national system of health care, employing specialized human skills, at each stage in the life cycle and for persons with disabilities; UN تنفيذ النظام الوطني للرعاية، بالاستناد إلى خبرات بشرية متخصصة، لكل مرحلة من مراحل دورة الحياة وللأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Budget revenues were also used to pay benefits to persons discharged from penal institutions and to persons who assisted in the cleanup of the Chernobyl nuclear accident. UN وتستخدم إيرادات الميزانية أيضا لدفع استحقاقات للأشخاص الذين أفرج عنهم من المؤسسات الجنائية وللأشخاص الذين ساعدوا في عملية التنظيف بعد وقوع حادث تشرنوبيل.
    In the case of the elderly, pregnant women and people with no income, however, medicines are supplied free of charge; UN على أن الأدوية تقدم مجاناً لكبار السن والنساء الحوامل وللأشخاص الذين لا دخل لهم؛
    those persons who have had the exercise of their citizenship suspended may apply for its reinstatement. UN وللأشخاص الذين عُلقت ممارسة مواطنتهم أن يطلبوا استعادتها.
    What can I do for you and those fine people at... the SFSF? Open Subtitles مالذي أستطيع فعله لكِ وللأشخاص في مؤسسة الإستقرار الأسري؟
    It welcomed the adoption of policies that promoted the economic, social and cultural rights of the elderly and of persons with disabilities. UN ورحبت باعتماد سياسات تعزز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمسنين وللأشخاص ذوي الإعاقة.
    20. EU law does not provide for a harmonised definition of disability and persons with disabilities. UN 20- ولا يتضمّن قانون الاتحاد الأوروبي تعريفاً منسَّقاً للإعاقة وللأشخاص ذوي الإعاقة.
    As per article 2 of the memorandum both parties shall cooperate through the exchange of information on policies, strategies and programmes in addressing issues such as social assistance to vulnerable communities and persons with disabilities. UN وبموجب المادة 2 من المذكرة، يتعاون الطرفان من خلال تبادل المعلومات حول السياسات والاستراتيجيات والبرامج في معالجة قضايا من قبيل المساعدة الاجتماعية للمجتمعات التي تعاني من الضعف وللأشخاص ذوي الإعاقة.
    33. Existing legislation already provides for prohibition of racial discrimination, and for humanitarian treatment of migrants and persons of non-Irish origin. UN 33- تنص التشريعات القائمة بالفعل على حظر التمييز العنصري وعلى المعاملة الإنسانية للمهاجرين وللأشخاص المنحدرين من أصل غير آيرلندي.
    It welcomed policies guaranteeing social protection for vulnerable groups and persons with disabilities, as well as those aimed at combating trafficking in persons. UN ورحبت بيلاروس بالسياسات التي تضمن الحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة وللأشخاص ذوي الإعاقة كما رحبت بالسياسات الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The Charter recognises numerous individual and civil rights, as well as political, economic and social rights of EU citizens and persons residing within the EU, that are enshrined in EU law. UN ويعترف الميثاق بالعديد من الحقوق الفردية والمدنية، وكذلك بالحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية لمواطني الاتحاد الأوروبي وللأشخاص المقيمين في بلدانه، وهي الحقوق المدرجة في قانون الاتحاد الأوروبي.
    The particular needs of older women, the oldest old and persons with disabilities and chronic conditions should be specifically addressed in poverty eradication strategies and programmes. UN كما ينبغي تدارك الاحتياجات الخاصة للنساء الأكبر سنا، وللطاعنين في السن، وللأشخاص ذوي الإعاقة والأحوال المرضية المزمنة، على وجه التحديد، في استراتيجيات وبرامج القضاء على الفقر.
    The commission provided a modest stipend for witnesses who travelled long distances and for persons who accompanied female witnesses to care for their children so that they could attend the hearings. UN ودفعت اللجنة إعانة متواضعة للشهود الذين قطعوا مسافات طويلة وللأشخاص الذين رافقوا الشاهدات من أجل رعاية أطفالهن حتى يتمكنّ من حضور جلسات الاستماع.
    In 1996, the Domestic Violence Unit launched a support line for women and children, victims of abuse, and for persons with other problems. UN وفي عام 1996 بدأت وحدة مكافحة العنف العائلي خطا للمساندة للنساء والأطفال من ضحايا الاعتداء وللأشخاص الذين لديهم مشاكل أخرى.
    The SSA Scheme includes the Old Age Allowance and Disability Allowance which provides monthly flat-rate allowances to elderly persons aged 65 or above and to persons who are severely disabled. UN وهذه الخطة تشمل بدل الشيخوخة وبدل العجز وتوفر بدلات شهرية مقطوعة للمسنين البالغين من العمر 65 سنة أو أكثر وللأشخاص المصابين بعجز شديد.
    2007 to present: Trainer for the officials and people working in the detention places. UN 2007 - حتى الآن: مدربة للموظفين وللأشخاص العاملين في أماكن الاحتجاز.
    ii) Recipient: The information should be released to the party or parties in control of the affected territory and to those persons or institutions that the releasing State is satisfied are, or will be, involved in UXO or AXO clearance in the affected area, in the education of the civilian population on the risks of UXO or AXO. UN `2` المتلقي: ينبغي إتاحة المعلومات للطرف أو الأطراف التي تسيطر على المنطقة المتأثرة وللأشخاص أو المؤسسات التي تقتنع الدولة المتيحة للمعلومات بأنها تشارك، أو ستشارك، في تطهير المنطقة المتأثرة من الذخائر غير المتفجرة أو الذخائر المتروكة، وفي توعية السكان المدنيين بمخاطر الذخائر غير المتفجرة أو الذخائر المتروكة.
    and those decisions have consequences, for you and for people around you. Open Subtitles وهذه القرارات لها عواقب, بالنسبة لك وللأشخاص من حولك.
    Rights and treatment of persons subject to restraining measures and of persons deprived of their freedom UN حقوق ومعاملة الأشخاص الخاضعين لتدابير تقييدية وللأشخاص المحرومين من حريتهم
    Measures are being taken in order to increase the work opportunities to prisoners and to people leaving prisons. UN ويجري اتخاذ تدابير لزيادة فرص العمل للسجناء وللأشخاص الذين يغادرون السجون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد