children have the right to live free from poverty. | UN | وللأطفال الحق في أن يعيشوا متحررين من الفقر. |
children have full rights to health services regardless of their residence status and are entitled to primary and lower secondary education. | UN | وللأطفال الحق الكامل في الخدمات الصحية بغض النظر عن وضعهم من حيث الإقامة، ويحق لهم الالتحاق بالتعليم الابتدائي والإعدادي. |
In addition, under the programme medical assistance is provided to pensioners in the category of forcibly displaced persons and to children up to the age of 15. | UN | وعلاوة على ذلك، يقَدَّم التأمين الطبي بموجب البرنامج إلى أصحاب المعاشات من فئة المشردين قسرا وللأطفال حتى سن ال15 سنة. |
The Act provides several safeguards for juveniles in conflict with law and for children in need of care and protection. | UN | وينص هذا القانون على عدة ضمانات للأحداث المتنازعين مع القانون وللأطفال المحتاجين إلى الرعاية والحماية. |
ICRC was in constant dialogue with the detaining authorities, assisting them, if necessary, to improve the detention conditions of prisoners in general and of children and other vulnerable persons in particular. | UN | وأضاف أن اللجنة تجري حوارا مستمرا مع سلطات الاحتجاز وتقدم لها إذا لزم الأمر المساعدة في تحسين ظروف الاحتجاز بالنسبة للسجناء عموما وللأطفال وغيرهم من الضعفاء بشكل خاص. |
Physically and mentally challenged and socially neglected children are entitled to special care and education, and the state shall care for children without parents or parental care. | UN | وللأطفال المعاقين بدنياً وعقلياً والمهملين اجتماعياً الحق في الرعاية والتعليم الخاصين، وتقوم الدولة برعاية الأطفال الذين لا آباء لهم أو لا يحظون برعاية أبوية. |
Liechtenstein and Swiss children have approximately the same level of success in education. | UN | وللأطفال في ليختنشتاين وسويسرا تقريباً نفس مستوى النجاح في التعليم. |
The care and upbringing of their children is the right of parents; children have the right to parental care and upbringing. | UN | أما رعاية الأطفال وتنشئتهم فهي حق للوالدين؛ وللأطفال الحق في الرعاية والتنشئة من قبل الوالدين. |
children have an important role to play in developing and implementing the agenda of " A world fit for children " . | UN | وللأطفال دور مهم يؤدونه في وضع وتنفيذ برنامج عالم صالح للأطفال. |
children have the right that the United Nations committee in charge of regularly examining the progress made in the implementation of their rights has the opportunity to do so. | UN | وللأطفال الحق في أن تتاح للجنة الأمم المتحدة المكلفة بأن تفحص بانتظامٍ التقدم المحرز في إعمال حقوقهم فرصة القيام بذلك. |
Care centres for orphans are financed from the state budget and care is provided to children under the age of two and to children with disabilities under the age of four. | UN | وتمول مراكز رعاية الأيتام من ميزانية الدولة وتقدم الرعاية للأطفال دون سن السنتين وللأطفال المعوقين دون سن أربع سنوات. |
Her delegation welcomed the particular attention given by the Special Representative and UNICEF to the elimination of violence in early childhood, and to children with disabilities. | UN | وأعربت عن ترحيب وفدها بالاهتمام الخاص الذي يوليه الممثل الخاص واليونيسيف للقضاء على العنف في مرحلة الطفولة المبكرة، وللأطفال ذوي الإعاقة. |
Special attention should be paid to young girls at increased risk of sexual exploitation, and to children affected by armed conflicts and natural disasters. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لصغار الفتيات اللائي هن في خطر متزايد من الاستغلال الجنسي، وللأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة والكوارث الطبيعية. |
Enhance the capacity of all who work with and for children | UN | 5 - تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال وللأطفال |
Health-care services are free for pregnant mothers and for children under the age of six. | UN | وتقدم خدمات الرعاية الصحية مجانا للأمهات الحوامل وللأطفال دون سن السادسة. |
Adopted children and those born out of wedlock had the same rights as those born in marriage. | UN | وللأطفال الذين تم تبنيهم وهؤلاء الذين ولدوا خارج الزواج نفس الحقوق التي يتمتع بها الأطفال الذين ولدوا داخل الزواج. |
:: Children's City Theatre: The theatre is located in Children's City, an educational attraction. It offers instructional workshops, entertainment programs, films and concerts for schools students, children and their family members. | UN | مسرح مدينة الطفل: يوجد في مدينة الطفل مسرح يسمى مسرح المدينة يقدم ورش علمية تعليمية وبرامج ترفيهية وأفلام وحفلات متنوعة مخصصة لطلاب المدارس وللأطفال وذويهم. |
children are also entitled to be provided with clear feedback on how their participation has influenced any outcomes. | UN | وللأطفال أيضاً الحق في الحصول على تغذية مرتجعة واضحة بشأن الكيفية التي أثرت بها مشاركتهم في الخروج بأية نتائج. |
I wanted to try them out, so I made you and the kids some grilled cheese. | Open Subtitles | خصيصا لك. خصيصا لك. اردت ان اجرب بعضه، لذا صنعت لك وللأطفال بعض الجبن المشوي. |
children had rights under the Covenant, and they also had special rights. | UN | وللأطفال حقوق مقررة بموجب العهد، كما أن لهم حقوقاً خاصة. |
We have launched free health care for pregnant and lactating women, as well as children under five, for the first time in our history, improving access to around 300,000 women and more than a million children. | UN | وقد شرعنا في توفير الرعاية الصحية للحوامل والمرضعات، وللأطفال دون الخامسة للمرة الأولى في تاريخنا، مما حسن فرص الحصول على الرعاية الصحية لما يناهز 000 300 امرأة وما يزيد على مليون طفل وطفلة. |
This means that the mother has the right to keep her children during the period of custody. She is not permitted to relinquish custody before the child reaches the age of five years, after which the child has the right to choose the parent with whom he or she wishes to live. | UN | وهذا يعني بأن " اﻷم " لها حق الاحتفاظ بأطفالها فترة الحضانة وعدم السماح لها بالتنازل عن الحضانة قبل بلوغ الطفل الخامسة من عمره، ولﻷطفال حق الاختيار بين اﻷبوين بعد هذه السن. ٥- اﻹيواء |
children who are victims of violations are entitled to reparation, restitution, compensation and guarantees of non-repetition. | UN | وللأطفال ضحايا الانتهاكات الحق في جبر الضرر واسترداد الممتلكات والحصول على التعويض وعلى ضمانات بعدم التكرار. |
We owe it to the people, to the children, to the families, and to the victims. | UN | ونحن مدينون بذلك للشعب وللأطفال وللأسر وللضحايا على حد سواء. |
328. The 5 March 1998 law No. 15 on State benefits in the Kyrgyz Republic provides for the allotment and payment of benefits for the birth of a child and for children up to the age of 18 months. | UN | 328 - والقانون رقم 15 المؤرخ 5 آذار/ مارس 1998 بشأن إعانات الدولة في جمهورية قيرغيزستان يتيح تخصيص الإعانة وصرفها عند مولد طفل، وللأطفال إلى أن يبلغوا من العمر 18 شهرا. |