In both, the United Nations has a decisively important role to play. | UN | وللأمم المتحدة دور هام وحاسم عليها أن تلعبه إزاء هذين التحديين. |
the United Nations has a crucial role to play in helping Africa meet its challenges and realize its full potential. | UN | وللأمم المتحدة دور بالغ الأهمية تضطلع به في مساعدة أفريقيا على التصدي للتحديات التي تواجهها ولتحقيق كامل إمكاناتها. |
They are highly professional military and police officers who make their country and the United Nations proud. | UN | وهي تتمتع بالمهنية العالية في المجال العسكري ومجال الشرطة مما يجعلها مفخرة لبلدها وللأمم المتحدة. |
The broadest possible agreement sent a clear and positive signal of support for the Secretary-General and the United Nations. | UN | ومن شأن الاتفاق على أوسع قاعدة ممكنة أن يبعث بإشارة تأييد واضحة وإيجابية للأمين العام وللأمم المتحدة. |
the United Nations had an important role to play in ensuring that all Member States were subject to the same standards and that such standards were not applied in a selective or arbitrary manner. | UN | وللأمم المتحدة دور مهم في ضمان خضوع جميع الدول الأعضاء لنفس المعايير وعدم تطبيقها بطريقة انتقائية أو تعسفية. |
The National Transitional Council has made all the necessary commitments -- to the African Union, to the Arab League and to the United Nations. | UN | وقطع المجلس الوطني الانتقالي جميع الالتزامات الضرورية للاتحاد الأفريقي وللجامعة العربية وللأمم المتحدة. |
The United Nations and the United Nations system had an important role to play in systemic issues since they were essentially of a political nature. | UN | وللأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة دور هام تضطلعان به في المسائل النظمية نظرا إلى أنها تتسم أساسا بطبيعة سياسية. |
I begin by reiterating our support for multilateralism in general and for the United Nations in particular. | UN | وسأبدأ بتأكيدنا من جديد على دعمنا لتعددية الأطراف بشكل عام وللأمم المتحدة بشكل خاص. |
the United Nations has a role to play in strengthening the international solidarity that is indispensable as we seek effective and appropriate solutions to these crises. | UN | وللأمم المتحدة دور تؤديه في تعزيز التضامن الدولي الذي لا بُدّ منه في تصدِّينا الفعّال والملائم للأزمات. |
the United Nations has a central role in promoting mediation in pursuit of peace. | UN | وللأمم المتحدة دور محوري في تعزيز الوساطة لتحقيق السلام. |
In this process the United Nations has a key role to play, together with the African Union. | UN | وللأمم المتحدة في هذه العملية دور رئيسي، إلى جانب الاتحاد الأفريقي. |
the United Nations has an important role to play in coordinating the comprehensive international effort in Afghanistan. | UN | وللأمم المتحدة دور هام تؤديه في تنسيق الجهد الدولي الشامل في أفغانستان. |
the United Nations has an important role to play in this process that should be neither ignored nor supplanted. | UN | وللأمم المتحدة دور هام في هذه العملية ينبغي عدم تجاهله أو الاستعاضة عنه. |
The establishment and management of the rates thus constituted an area of high risk to OIOS and the United Nations. | UN | لذا فإن تحديد وإدارة هذه المعدلات يشكلان مجالا ينطوي على مخاطر عالية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وللأمم المتحدة. |
IPU and the United Nations should deepen their cooperation in seeking common approaches to enhance democratic practices. | UN | وينبغي للاتحاد البرلماني الدولي وللأمم المتحدة تعميق تعاونهما في التماس نهجٍ مشتركة لتعزيز الممارسات الديمقراطية. |
I would like to thank him very much for all the contributions he has made over the years to the First Committee and the United Nations. | UN | وأود أن أشكره جزيل الشكر على جميع ما قدمه من إسهامات عبر الأعوام للجنة الأولى وللأمم المتحدة. |
Like the settlement issue, that continuation raises issues of credibility for the international community and the United Nations. | UN | مثل مسألة المستوطنات، فإن ذلك الاستمرار يثير مسائل تتعلق بمصداقية للمجتمع الدولي وللأمم المتحدة. |
the United Nations had an important facilitating role to play in that process. | UN | وللأمم المتحدة دور مهم في تيسير تلك العملية. |
the United Nations had an important multilateral role in fostering governance and rule of law. | UN | وللأمم المتحدة دور هام ومتعدد الأطراف تؤديه في تعزيز الحوكمة وسيادة القانون. |
The situation in the Sudan presents a special challenge to the African Union and to the United Nations. | UN | والحالة في السودان تمثل تحديا خاصا للاتحاد الأفريقي وللأمم المتحدة. |
:: Advice and support to the interim administration and to the United Nations and its personnel in Kabul on security issues; | UN | :: تقديم المشورة والدعم بشأن القضايا الأمنية للإدارة المؤقتة وللأمم المتحدة وأفرادها في كابل؛ |
African development is today one of the most urgent priorities for the world and for the United Nations. | UN | تعتبر التنمية في أفريقيا اليوم إحدى أكثر الأولويات إلحاحاً للعالم وللأمم المتحدة. |
This remains the top priority of the international community and of the United Nations. | UN | ويظل هذا يمثل الأولوية القصوى للمجتمع الدولي وللأمم المتحدة. |
Provision is made for the purchase of spare parts, regular maintenance and accident damage for a maximum of 138 contingent-owned and United Nations-owned vehicles. | UN | ٣٧ - رصد اعتماد لشراء قطع الغيار وإجراء الصيانة الدورية واصلاح اﻷعطاب الناتجة عن الحوادث لعدد لا يزيد عن ١٣٨ مركبة مملوكة للوحدات ولﻷمم المتحدة. |
In this effort the United Nations occupies a central position and key role. | UN | ولﻷمم المتحدة في هذا الجهد دور مركزي رئيسي. |
This link will make it possible to give new momentum to the efforts of the Centres and the United Nations to inspire and lead mankind towards a better world for all. | UN | وهذه الصلة تجعل من الممكن اعطاء زخم جديد لجهود المراكز ولﻷمم المتحدة ﻹلهام وقيادة البشرية صوب عالم أفضل للجميع. |