to respond to these multiple and interrelated challenges, we have one constant anchor: the United Nations. | UN | وللاستجابة لتلك التحديات المتعددة والمتشابكة، لدينا مرتكز ثابت واحد: الأمم المتحدة. |
to respond to modern challenges, the United Nations needs both political will and courage. | UN | وللاستجابة للتحديات العصرية فإن الأمم المتحدة بحاجة إلى الإرادة السياسية والشجاعة. |
in order to meet demand for food, it was essential to protect ecosystems; in order to meet demand for energy and jobs, agribusiness in poor countries could not be ignored. | UN | ولتلبية الطلب على الغذاء، لا بد من حماية النظم الإيكولوجية، وللاستجابة للطلب على الطاقة والعمل، لا يمكن تجاهل الأعمال التجارية الزراعية في البلدان الفقيرة. |
Establishing this information at the outset and during displacement is a fundamental step but is often jeopardized by the lack of effective and timely data collection and response systems. | UN | ويعد توفير هذه المعلومات في بداية التشرد وأثناءه خطوة أساسية، ولكن عادةً ما تتعرض هذه العملية للخطر بسبب عدم وجود نظم فعالة لجمع البيانات وللاستجابة في الوقت المناسب. |
This dichotomy makes cooperation between the United Nations and regional organizations all the more urgent in order both to seize the emerging opportunities and to meet the challenges facing the world community. | UN | وهذا الطابع ذو الشقين يجعل التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية أكثــر إلحاحــا لانتهــاز الفرص المستجدة وللاستجابة للتحديات التي تواجه المجتمع الدولي. |
These tools are designed to be used at a range of spatial levels, to be implemented in cooperation with diverse partners, and to respond to numerous hazards. | UN | وتصمم هذه الأدوات لكي تستخدم في نطاق عدة مستويات مكانية ، لكي تُنفذ بالتعاون مع شركاء متنوعين، وللاستجابة لمخاطر عدة. |
Monitoring hate speech and incitement to violence offers the opportunity to be aware of and respond appropriately to specific security risks. | UN | ويوفر رصد خطاب الكراهية والتحريض على العنف فرصة للتنبه وللاستجابة لمخاطر أمنية بعينها. |
This is a moment when we are prioritizing listening to young voices and responding to their call for action. | UN | إننا في لحظة نعطي الأولوية فيها للاستماع إلى صوت الشباب وللاستجابة لندائهم من أجل العمل. |
to respond to these concerns, the Security Council must be reformed. | UN | وللاستجابة لهذه الشواغل، لا بد من إصلاح مجلس اﻷمن. |
In order to respond to rapidly changing skill requirements, there is need to raise the level of education and training, especially in developing countries. | UN | وللاستجابة لمتطلبات المهارات السريعة التغير، هناك حاجة إلى رفع مستوى التعليم والتدريب، خاصة في البلدان النامية. |
In order to respond to requests from other States, Paraguay has become a party to the following instruments, which are fully in force. | UN | وللاستجابة إلى الطلبات المقدمة من الدول، أصبحت باراغواي طرفا في الصكوك التالية، وهي نافذة المفعول بالكامل. |
In order to respond to this public goodwill, it will be necessary to develop materials for various audiences such as schools, universities, the press and business. | UN | وللاستجابة لهذه النوايا الحسنة، سيلزم وضع مواد تناسب فئات مختلفة كالمدارس والجامعات والصحافة والشركات. |
to respond to the new demands, different societies have established a wide variety of mechanisms and measures to achieve a certain degree of " intergenerational equity " , mainly through health-care and income support systems. | UN | وللاستجابة للطلب الجديد، أنشأت مجتمعات مختلفة مجموعة متنوعة للغاية من اﻵليات والتدابير لتحقيق درجة معينة من " المساواة فيما بين اﻷجيال " ، أساسا عن طريق أنظمة الرعاية الصحية ودعم الدخل. |
13. in order to meet all the requests for assistance made in May 1998, the Fund would have needed about US$ 6.8 million, whereas it had only US$ 4.2 million. | UN | 13- وللاستجابة لجميع طلبات المساعدة المقدمة في أيار/مايو 1998، كان يتعين على الصندوق إنفاق حوالي 6.8 مليون دولار أمريكي بينما لم يكن لديه سوى 4.2 مليون دولار. |
in order to meet this request, the Working Group needs the latest data with regard to the UNRWA budget, i.e. up-to-date information on the current budget and precise indications as to the needed revenue and the anticipated contributions for the next fiscal year. | UN | وللاستجابة لهذا الطلب، يحتاج الفريق العامل إلى أحدث البيانات عن ميزانية الوكالة، أي إلى آخر المعلومات عن الميزانية الحالية وإلى بيانات دقيقة بشأن الإيرادات المطلوبة والاشتراكات المتوقعة للسنة المالية المقبلة. |
Moreover, it is essential for us to ensure that projects included within the Consolidated Appeals Process (CAP) coincide with an agreed analysis of priority needs and response. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الأمر الأساسي بالنسبة لنا هو أن نضمن أن المشروعات المدرجة في عملية النداء الموحد تتزامن مع إجراء تحليل متفق عليه للاحتياجات ذات الأولوية وللاستجابة. |
In correspondence dated 30 June 2011, the Government of Iraq submitted to the Secretariat a report on its efforts to achieve compliance with the Protocol and to meet some of the expectations outlined in decision XX/15. | UN | وفي رسالة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 2011، قدمت حكومة العراق إلى الأمانة تقريراً عما تبذله من جهود لتحقيق الامتثال للبروتوكول، وللاستجابة لبعض التوقعات الواردة في المقرر 20/15. |
The Greek authorities are, however, fully aware of the need for a constant and sustained effort to improve the level of human rights protection and to respond to a number of challenges that remain to be addressed. | UN | على أن السلطات اليونانية تدرك كلّ الإدراك الحاجة إلى جهد مستمر دائم لتحسين مستوى حماية حقوق الإنسان وللاستجابة لعدد من التحديات التي لا يزال يتعين التصدي لها. |
The international community must step up efforts to curb the pandemic and respond appropriately to the special needs of the women and children it affected. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يبذل المزيد من الجهود لكبح جماح هذا الوباء وللاستجابة على النحو الواجب للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال المتضررين منه. |
Algeria had always supported UNODC and attached high priority to fulfilling its reporting obligations and responding to the Office's questionnaires. | UN | لقد دعمت الجزائر دوما المكتب، وهي تولي الأولوية العليا للوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير وللاستجابة لاستبيانات المكتب. |
It was in response to the insistent requests of non-nuclear-weapon States that the nuclear-weapon States recognized this legitimate interest for the first time in 1978 and then on the eve of the 1995 NPT Review and Extension Conference. | UN | وللاستجابة للطلبات الملحَّة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية اعترفت الدول الحائزة لها بهذه الرغبة المشروعة لأول مرة في عام 1978 ثم عشيةَ مؤتمر عام 1995 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها. |
Given that disaster preparedness, disaster response and post-disaster reconstruction had their own distinct characteristics, the Commission should focus on natural disasters and give priority consideration to disaster response. | UN | فحيث أن ثمة خصائص مميزة للتأهب لمواجهة الكوارث وللاستجابة للكوارث وللتعمير فيما بعد الكوارث، فينبغي على اللجنة أن تركز على الكوارث الطبيعية، وأن تنظر على سبيل الأولوية في الاستجابة للكوارث. |