Cuba would not be complicit in a practice that represented a threat to fundamental rights and developing countries. | UN | واختتمت حديثها قائلة إن كوبا لن تكون متواطئة في ممارسة تمثل تهديدا للحقوق الأساسية وللبلدان النامية. |
Donors and developing countries should re-examine priorities and increase allocations for population and related sectors. | UN | وينبغي للمانحين وللبلدان النامية أن يعيدوا النظر في أولوياتهم وأن يزيدوا من المخصصات لقطاع السكان والقطاعات المتصلة. |
All three of these are of vital importance to developed and developing countries alike. | UN | وهذه الركائز الثلاث جميعها ذات أهمية حيوية للبلدان المتقدمة النمو وللبلدان النامية على حد سواء. |
developing countries have a basic common interest in a liberal trading regime. | UN | وللبلدان النامية مصلحة أساسية مشتركة في نظام تجاري حر. |
The Philippines fully supports the enlargement of the Council's membership in order to ensure the equitable representation of all regions and of the developing countries. | UN | والفلبين تؤيد بالكامل توسيع عضوية المجلس بغية ضمان التمثيل العادل لجميع المناطق وللبلدان النامية. |
They stressed the need to make this knowledge available to countries in transition and to developing countries. | UN | وشددوا على الحاجة إلى إتاحة هذه المعارف للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية وللبلدان النامية. |
Those projects also make it possible for organizations of the United Nations system and for developing countries to increase their use and knowledge of remote sensing technologies. | UN | كما توفر هذه المشاريع الإمكانية لهيئات منظومة الأمم المتحدة وللبلدان النامية لزيادة استخداماتها ومعارفها بتكنولوجيات الاستشعار عن بعد. |
Corruption is a global problem, which poses a serious threat to the development of States and developing countries in particular. | UN | الفساد مشكل عالمي يشكل تهديدا جديا لتنمية الدول وللبلدان النامية على وجه الخصوص. |
78. Migrants workers' remittances constitute an important source of finance for migrant families and developing countries. | UN | 78 - تشكل تحويلات العمال المهاجرين مصدرا هاما من مصادر التمويل لأسر المهاجرين وللبلدان النامية. |
Such partnerships should be beneficial for LDCs and developing countries generally. | UN | ويفترض أن تكون تلك الشراكات مفيدة لأقل البلدان نموا وللبلدان النامية عموما. |
The peaceful uses of outer space implied sustainable development of the outer space environment which must translate into collective benefits to humanity in general and developing countries in particular. | UN | وتدل الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي ضمنا على التنمية المستدامة لبيئة الفضاء الخارجي، والتي يجب أن تُترجم إلى فوائد جماعية للإنسانية بوجه عام وللبلدان النامية على وجه الخصوص. |
To end that situation, wealthy countries should honour their commitments concerning official development assistance, and developing countries should not be held back by their external debt burden. | UN | ولوضع حد لهذه الحالة، رأى أنه ينبغي للبلدان الغنية أن تحترم التزاماتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وللبلدان النامية ألا يعيقها بعد الآن عبء الديون الخارجية. |
The proposal called for using a simple Swiss formula with two distinct coefficients for developed and developing countries, which are equal to the average bound rates of developed and developing countries, which amount to six and 30, respectively. | UN | ودعا الاقتراح إلى استخدام صيغة سويسرية بسيطة بمعاملين منفصلين للبلدان المتقدمة وللبلدان النامية يعادلان متوسط المعدلات المثبّتة للبلدان المتقدمة وللبلدان النامية وهما 6 و30 على الترتيب. |
Since the United Nations system and developing countries could do little without resources to facilitate activities, the United Nations system should enhance its resource mobilization efforts for South-South cooperation. | UN | وبما أنه لا يمكن للمنظومة وللبلدان النامية فعل الكثير بدون موارد لتيسير تنفيذ الأنشطة، ينبغي للمنظومة تكثيف الجهود التي تبذلها لتعبئة الموارد للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
(iii) Would the liberalization of the environmental market in itself provide developed countries with new business opportunities and developing countries with easier access to the much-needed environmental goods, services and expertise? | UN | `٣` هل من شأن تحرير السوق البيئية في حد ذاته أن يتيح للبلدان المتقدمة فرصاً جديدة في مجال اﻷعمال وللبلدان النامية إمكانية وصول أيسر إلى السلع والخدمات والخبرة الفنية البيئية التي تشتد الحاجة إليها؟ |
Technology is having different effects on different segments of the audiovisual market, and developing countries have different sensitivities in this respect as well. | UN | وللتكنولوجيا تأثيرات مختلفة على القطاعات المختلفة لسوق السمعيات البصريات، وللبلدان النامية حساسيات مختلفة في هذا الصدد أيضاً. |
developing countries have great potential for mobilizing investment from the growing diaspora. | UN | وللبلدان النامية إمكانات هائلة لتعبئة الاستثمار الناجم عن ازدياد المهاجرين من أبنائها. |
developing countries have an interest in preventing this from happening but must continue to explore ways to ensure that their liberalized investment regimes are accepted by bilateral partners. | UN | وللبلدان النامية مصلحة في منع حدوث ذلك، غير أنه لا بد لها من مواصلة استكشاف الطرق لكفالة أن تكون نظمها الاستثمارية المحررة مقبولة من الشركاء الثنائيين. |
We believe that the membership should be enlarged and reapportioned to ensure equitable representation of all geographic regions and of the developing countries. | UN | ونرى أنه يجب توسيع عضويته وإعادة توزيعها بما يكفل التمثيل المنصف لجميع المناطق الجغرافية وللبلدان النامية. |
We want new permanent seats for Germany and Japan and for the developing countries of Asia, Africa and Latin America. | UN | ونحن نريد مقاعد دائمة جديدة ﻷلمانيا واليابان، وللبلدان النامية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
84. Climate change and desertification were connected, posing a threat to sustainable development in general and to developing countries in particular. | UN | 84 - ومضت قائلة إن تغير المناخ والتصحر مرتبطان ويشكلان تهديدا للتنمية المستدامة بصورة عامة وللبلدان النامية بصورة خاصة. |
In view of the fact that that some recommendations continued to be submitted to a vote despite their significance, and that others -- of great significance to the Group and to developing countries -- continued to be undermined, the draft resolution had been revised in a spirit of constructive engagement. | UN | ونظرا لأن بعض التوصيات ما زالت تطرح للتصويت لرغم أهميتها، ولأن توصيات أخرى - ذات أهمية كبيرة بالنسبة للمجموعة وللبلدان النامية - ما زالت تهمل، فقد جرى تنقيح مشروع القرار بروح من التعامل البناء. |
We need national strategies both for developed countries to meet their ODA targets and for developing countries to look for innovative financing for development and to directly fund programs for the eradication of poverty. | UN | وتلزمنا استراتيجيات وطنية لكل من البلدان المتقدمة من أجل وفائها بأهداف المساعدة الإنمائية الرسمية وللبلدان النامية من أجل البحث عن تمويل خلاق للتنمية وعن برامج التمويل المباشر لاستئصال الفقر. |