The measures taken showed Djibouti's willingness to give new impetus to human rights and to cooperate with human rights mechanisms. | UN | وقالت إن التدابير المتخذة أظهرت استعداد جيبوتي لإعطاء زخم جديد لحقوق الإنسان وللتعاون مع آليات حقوق الإنسان. |
Japan is prepared to present not only its successes but also its failures, and to cooperate with others so that its mistakes will not be repeated. | UN | واليابــان على استعــداد ليس لعــرض جوانب نجاحها فحسب، وإنما جوانب فشلها أيضا، وللتعاون مع اﻵخرين كي لا تتكرر أخطاؤها. |
Gender mainstreaming and cooperation with UNIFEM was supported. | UN | وكان ثمة تأييد لعملية إدماج موضوع نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، وللتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة. |
Israel was ready to do its share and cooperate with other countries in that regard. | UN | ثم أعرب عن استعداد إسرائيل للقيام بدورها وللتعاون مع البلدان اﻷخرى في هذا الصدد. |
Requisitioners are responsible for the development of procurement plans, and for cooperation with the United Nations Procurement Division or Chief Procurement Office in making these plans available in a timely manner. | UN | وعلى الجهات التي تطلب الخدمات مسؤولية وضع خطط للمشتريات، وللتعاون مع شعبة المشتريات بالأمم المتحدة، أو كبير موظفي المشتريات في إتاحة هذه الخطط في الوقت المناسب. |
(b) Four missions to participate in conventions and to collaborate with relevant academic and research institutions regarding policy planning and evaluation issues; | UN | )ب( أربع بعثات للاشتراك في مؤتمرات وللتعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية بشأن تخطيط السياسات وقضايا التقييم؛ |
We wish to place particular emphasis on the call made in the text for the parties to comply fully with the commitments undertaken under the Comprehensive Agreement on Human Rights to establish a vigorous process of negotiation and to cooperate with the Secretary-General and his representative. | UN | ونود أن نؤكد بصفة خاصة على مطالبة الطرفين في هذا النص بالامتثال الكامل للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامـــل بشـــأن حقوق اﻹنسان ﻹقامة عملية مفاوضات قوية وللتعاون مع اﻷمين العام وممثله. |
The Republic of Korea stood ready to share its strategies and experience and to cooperate with other countries in their anti-corruption efforts. | UN | وتُعرب جمهورية كوريا عن استعدادها لتبادل استراتيجياتها وخبراتها وللتعاون مع البلدان الأخرى في جهودها لمكافحة الفساد. |
We are prepared to make concrete proposals for reductions and to cooperate with all interested parties to see that the costs of the Authority do not exceed appropriate limits. | UN | ونحن على استعـــداد لتقديم مقترحات عملية ﻹجراء تخفيضات وللتعاون مع جميع اﻷطراف المعنية للعمــل على عدم زيـــادة تكاليف السلطة عن الحدود الواجبة. |
It also highlighted efforts to promote economic, social and cultural rights and to cooperate with the special procedures mandate holders of the Council. | UN | كما تطرقت للجهود المبذولة لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وللتعاون مع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس. |
The Iranian Government had demonstrated its readiness to engage in constructive dialogue with all countries and to cooperate with the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | والحكومة الإيرانية أبدت استعدادها للتشجيع على إقامة حوار بناء مع جميع البلدان وللتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
The need for reform should be matched by increased political will to use the machinery of the United Nations for the peaceful settlement of disputes and to cooperate with conciliation efforts under the auspices of the Secretary-General. | UN | والحاجة إلى اﻹصلاح ينبغي أن تتفق مع اﻹدارة السياسية المتزايدة لاســتخدام آليــة اﻷمم المتحدة للتسوية السلمية للنزاعات وللتعاون مع المصالحة تحت رعاية اﻷمين العام. |
Please describe the mechanism Belize for exchanging operational information and cooperation with other countries on administrative and judicial matters. | UN | يرجى وصف الآلية التي تلجأ إليها بليز لتبادل المعلومات العملية وللتعاون مع بلدان أخرى بشأن المسائل الإدارية والقضائية. |
(v) Procedures for information exchange and cooperation with competition authorities of other countries. | UN | الإجراءات المتبعة لتبادل المعلومات وللتعاون مع السلطات المعنية بالمنافسة في بلدان أخرى. |
(v) Procedures for information exchange and cooperation with competition authorities of other countries. | UN | الإجراءات المتبعة لتبادل المعلومات وللتعاون مع السلطات المعنية بالمنافسة في بلدان أخرى. |
Substantial work has been undertaken to implement the ITL and cooperate with RSAs during the 2006 reporting period. | UN | 5- أنجز الكثير من العمل لتنفيذ سجل المعاملات الدولي وللتعاون مع إدارات نظم السجلات في الفترة التي يشملها هذا التقرير في عام 2006. |
UNIDO could also prepare an evaluation of the trade capacity-building programme and of cooperation with the World Trade Organization (WTO), so that African countries could assess the benefits of a programme that was supposed to help them overcome barriers to global markets. | UN | كما يمكن لليونيدو أن تعد تقييما لبرنامج بناء القدرات التجارية وللتعاون مع منظمة التجارة العالمية، كيما يتسنى للبلدان الأفريقية تقدير فوائد برنامج من المفترض أن يساعدها في التغلب على الحواجز التي تعوق الوصول إلى الأسواق العالمية. |
Several representatives said that the language of the draft decision on Guatemala should be more supportive, recognizing the efforts the party had made to return to compliance and to collaborate with the implementing agency. | UN | 60- وقال عدة ممثلين إن صيغة مشروع المقرر بشأن غواتيمالا ينبغي أن تكون أكثر دعماً، اعترافاً بالجهود التي بذلها الطرف للعودة إلى الامتثال وللتعاون مع الوكالة المنفذة. |
The APEC secretariat provides APEC with the institutional base for more effective cooperation on a wide range of practical projects and for cooperation with other regional institutions. | UN | وتوفر اﻷمانة المذكورة للتعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ قاعدة مؤسسية للتعاون على نحو أكثر فاعلية في صفيفة واسعة من المشاريع العملية وللتعاون مع المؤسسات اﻹقليمية الاخرى. |
We take the opportunity to reaffirm once more Venezuela's readiness to continue its active participation in the Group of Friends to cooperate with the efforts of the Secretary-General and to praise the work of the Secretary-General and of the Moderator he appointed. | UN | نغتنم هذه الفرصة لنؤكـــد من جديد استعداد فنزويلا لمواصلة مشاركتها النشطة في فريق الاصدقاء وللتعاون مع جهود اﻷمين العام، ولنثني على عمل اﻷمين العام والوسيط الذي عينه. |
We look forward to working under the continued guidance of Ambassador Breitenstein and to cooperating with his new co-Vice-Chair. | UN | ونحن نتطلع قدما للعمل تحت التوجيه المستمر للسفير براتينستاين وللتعاون مع نائب الرئيس المشارك الجديد. |
In particular, he wishes to express his appreciation for the support provided through the Brookings-London School of Economics Project on Internal Displacement and for the cooperation with the Internal Displacement Monitoring Centre on various issues of mutual interest. | UN | وهو يود، على وجه الخصوص، أن يعرب عن تقديره لما قدم لولايته من دعم من خلال المشروع المشترك بين معهد بروكينغز وكلية لندن للعلوم الاقتصادية بشأن التشرد الداخلي، وللتعاون مع مركز رصد التشرد الداخلي بشأن مختلف المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك. |