ويكيبيديا

    "وللتمييز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and discrimination
        
    • to distinguish
        
    • and discriminated
        
    • and of discrimination
        
    • the distinction
        
    It further notes the author's claim that he was subjected to degrading treatment and discrimination by racially motivated insults. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء صاحب البلاغ أنه تعرض لمعاملة مهينة وللتمييز من خلال شتائم ذات دوافع عنصرية.
    Non-believers, atheists or agnostics may also face challenges and discrimination and require protection of their rights. UN ويمكن أيضاً أن يتعرض غير المؤمنين أو الملحدون أو اللاأدريون لصعوبات وللتمييز فيحتاجون إلى حماية حقوقهم.
    It further notes the author's claim that he was subjected to degrading treatment and discrimination by racially motivated insults. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء صاحب البلاغ أنه تعرض لمعاملة مهينة وللتمييز من خلال شتائم ذات دوافع عنصرية.
    to distinguish between claimants providing numerical data and those who did not, a dummy variable was created taking a value of 1 if the value was missing. UN وللتمييز بين أصحاب المطالبات الذين يقدمون بيانات عددية وأولئك الذين لا يقدمونها، جرى استحداث متغير وهمي يأخذ القيمة ١ إذا كانت القيمة غير موجودة.
    According to the report, these children are likely to be kept under constant surveillance and discriminated as a consequence of the acts of others. UN ووفقاً للتقرير، يُرجّح أن يخضع هؤلاء الأطفال للحراسة المستمرة وللتمييز نتيجة أفعال ارتكبها آخرون.
    Special attention is given in the discussions in the Commission on Human Rights on this subject to the situation of migrant workers and of discrimination against them. UN تولى عناية خاصة في مناقشات لجنة حقوق الإنسان في هذا الموضوع لحالة العمال المهاجرين وللتمييز ضدهم.
    It was concerned by the continued use of the death penalty, alleged violations by security forces and non-State actors and discrimination against women. UN وأعربت عن قلقها لاستمرار اللجوء إلى عقوبة الإعدام، وللادعاءات بارتكاب قوات الأمن وجهات غير تابعة للدولة لانتهاكات، وللتمييز ضد المرأة.
    Against this background, in addition to reporting on his activities, the Special Rapporteur has taken a victim-oriented approach presenting an analysis of the racism and racial discrimination against Roma, and discrimination based on work and descent. UN واستناداً إلى هذه الخلفية، اتبع المقرر الخاص نهجاً يركز على الضحايا في تقديم تحليله للعنصرية والتمييز العنصري في حق الروما وللتمييز على أساس العمل والنسب، بالإضافة إلى تقديم تقرير عن أنشطته.
    (vi) Migrants and their families often suffered from indignities and could become the victims of unequal treatment and discrimination in remuneration and other conditions of work as compared to the nationals of the receiving country; UN `6` المهاجرين وأفراد أسرهـم يتعرضون في الغالب للإهانـات وقد يتحولون إلى ضحايا لمعاملة غير متكافئة وللتمييز في الأجور وغير ذلك من شروط العمل مقارنة بالمواطنين في البلد المستقبل؛
    12. The Committee regrets that, in spite of the elimination of inequalities before the law, women continue to be the victims of inequal treatment and discrimination in the political, economic and social spheres. UN ٢١- وتأسف اللجنة ﻷنه على الرغم من القضاء على أوجه انعدام المساواة أمام القانون، فإن النساء ما زلن يشكلن ضحايا للمعاملة غير المتسمة بالمساواة وللتمييز في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    There should be appropriate channels of communication, staff training, awareness-raising, community involvement, and action to confront the structural causes of stigma and discrimination. UN وأضاف أنه يجب أن تكون هناك قنوات مناسبة للاتصال وتدريب الموظفين وزيادة الوعي وإشراك المجتمع المحلي والعمل على التصدي للأسباب الهيكلية للوصم وللتمييز.
    Expressing its concern that millions of persons affected by leprosy, and their family members, suffer as a result of deep-rooted stigma and discrimination in society, UN وإذ تُعرب عن قلقها إزاء ما يعانيه ملايين الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم نتيجة للوصم المتجذر وللتمييز القائمين في المجتمع،
    The consequences for social integration can be quite negative, including separating families for extended periods of time and the high risk of exploitation and discrimination that migrants face. UN فعواقب هذه الهجرات بالنسبة للإدماج الاجتماعي يمكن أن تكون جد سلبية، وتشمل تفريق شمل الأسر لفترات طويلة وزيادة احتمالات تعرض المهاجرين للاستغلال وللتمييز ضدهم.
    States, international agencies and NGOs should attempt to provide a supportive and enabling environment to address underlying prejudices and discrimination through the promotion of community dialogue and through specially designed social and health services. UN وينبغي للدول والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تحاول تهيئة بيئة داعمة تمكِّن من التصدي للتحيزات الأساسية وللتمييز وذلك عن طريق تشجيع الحوار في المجتمع المحلي ومن خلال توفير خدمات اجتماعية وصحية مصممة لهذا الغرض.
    346. The Committee calls upon the State party to take more active and positive steps to address the inequality of and discrimination against women in Cameroon, in law and fact. UN 346- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير أكثر اتساما بالحزم والواقعية للتصدي، في القانون وفي التطبيق، لعدم المساواة بين الجنسين وللتمييز ضد المرأة في الكاميرون.
    46. Similarly, according to the joint contribution, Portugal must continue to raise awareness among the population on equal rights for men and women and on combating gender stereotyping and discrimination. UN 46- وبالمثل، ترى المساهمة المشتركة أن البرتغال ملزمة بمواصلة توعية السكان بتساوي الحقوق بين الرجال والنساء، والتصدي للقوالب النمطية وللتمييز القائم على أساس جنساني.
    In that connection, she drew attention to general recommendation No. 25, which was designed to clarify the aim and purpose of temporary special measures and to distinguish them from general social policies. UN وفي هذا الصدد لفتت الاننتباه إلى التوصية العامة رقم 25، التي وُضِعَت لتوضيح هدف التدابير الخاصة ومقصدها، وللتمييز بينها وبين السياسات الاجتماعية العامة.
    In 1986, Syria was among the first States to call for the convening of an international conference to define terrorism and to distinguish between it and the right of peoples to self-determination and independence in order to lay a sound foundation for genuine international cooperation between all States in the framework of international legitimacy in the fight against terrorism. UN ولقد كانت سورية من أوائل الدول التي دعت منذ عام 1986 إلى عقد مؤتمر دولي لتعريف الإرهاب وللتمييز بينه وبين حق الشعوب في تقرير مصيرها والنضال لنيل استقلالها، وذلك بهدف إيجاد أرضية صلبة للتعاون الدولي الحقيقي بين جميع الدول وفي إطار الشرعية الدولية لمكافحة الإرهاب.
    103. FMSI stated that children with disabilities were often neglected and discriminated against. UN 103- ذكرت مؤسسة ماريست للتضامن الدولي أن الأطفال ذوي الإعاقة يتعرضون كثيراً للإهمال وللتمييز ضدهم.
    3.2 The author further alleges that he and his family have been harassed by the Swedish security police, and that they have been isolated and discriminated against in their municipality because the Government and the media have labelled them as terrorists. UN ٣-٢ كذلك يزعم صاحب البلاغ أنه تعرض مع أفراد أسرته للمضايقات من جانب شرطة اﻷمن السويدية، وأنهم تعرضوا للعزل وللتمييز ضدهم في البلدة التي يقيمون فيها ﻷن الحكومة وأجهزة الاعلام وصمتهم باﻹرهاب.
    Special attention is given in the Commission on Human Rights resolution to the situation of migrant workers and of discrimination against them. UN أوليت عناية خاصة في قرار لجنة حقوق الإنسان لحالة العمال المهاجرين وللتمييز الذي يمارس ضدهم.
    These results demonstrate that, when owned by communities, sustained activities decrease the social acceptability of violence against women and of discrimination against people living with HIV/AIDS. UN وتبين هذه النتائج أن الأنشطة المتواصلة، إذا جرت تحت سيطرة المجتمعات المحلية، تقلل من درجة القبول الاجتماعي للعنف ضد المرأة وللتمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    14. the distinction between primary and secondary rules has had its critics. UN ١٤ - وللتمييز بين القواعد اﻷساسية والقواعد الثانوية منتقدوه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد