ويكيبيديا

    "وللتنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and sustainable development
        
    • sustainable development has
        
    • and for sustainable development
        
    • the sustainable development
        
    • and of sustainable development
        
    • and to sustainable development
        
    • sustainable development of
        
    • sustainable development and
        
    This training is aimed at creating awareness and seeking attitudinal changes which is vital for gender inclusive and sustainable development. UN ويهدف هذا التدريب إلى التوعية ويسعى إلى تغيير المواقف، وهو عمل حيوي لشمول الجنسين وللتنمية المستدامة.
    Each resolution would be focused and substantive, bearing in mind its importance for economic growth and development, macroeconomic and financial policymaking, the situation of countries with special needs and sustainable development. UN وسيكون كل قرار منها مركزا وموضوعيا، واضعة نُصب عينيها أهميته للنمو والتنمية في المجال الاقتصادي، وللاقتصاد الكلي ورسم السياسات المالية والحالة في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة وللتنمية المستدامة.
    There is no gainsaying that our treatment of the high seas will have an impact on our shared goals for international peace and security and sustainable development. UN وغني عن القول إن معالجتنا لأعالي البحار ستحدث تأثيرا على أهدافنا المشتركة للسلام والأمن الدوليين وللتنمية المستدامة.
    sustainable development has many dimensions. UN وللتنمية المستدامة أبعاد كثيرة.
    The Johannesburg Summit had recognized that climate-change issues were a common concern for humankind and for sustainable development. UN وقد سَلَّمت قمة جوهانسبرغ بأن قضايا تغير المناخ موضع انشغال مشترك للبشرية وللتنمية المستدامة.
    These areas are important for the growth and sustainable development of Africa. UN إن لهذه المجالات أهميتها للنمو في أفريقيا وللتنمية المستدامة فيها.
    The world today needs resoluteness and firmness in order to meet the new challenges to international peace, security and sustainable development. UN ويحتاج العالم اليوم للحزم والتصميم لمواجهة التحديات الجديدة للسلم والأمن العالميين وللتنمية المستدامة.
    The private sector therefore is a key to sustained, inclusive and equitable economic growth and sustainable development in least developed countries. UN وبناءً عليه، فالقطاع الخاص عنصر أساسي للنمو الاقتصادي المطرد والشامل والمنصف وللتنمية المستدامة في أقل البلدان نموا.
    The private sector therefore is a key to sustained, inclusive and equitable economic growth and sustainable development in least developed countries. UN وبناءً عليه، فالقطاع الخاص عنصر أساسي للنمو الاقتصادي المطرد والشامل والمنصف وللتنمية المستدامة في أقل البلدان نموا.
    The private sector therefore is a key to sustained, inclusive and equitable economic growth and sustainable development in least developed countries. UN وبناءً عليه، فالقطاع الخاص عنصر أساسي للنمو الاقتصادي المطرد والشامل والمنصف وللتنمية المستدامة في أقل البلدان نموا.
    The private sector therefore is a key to sustained, inclusive and equitable economic growth and sustainable development in least developed countries. UN وبناءً عليه، فالقطاع الخاص عنصر أساسي للنمو الاقتصادي المطرد والشامل والمنصف وللتنمية المستدامة في أقل البلدان نموا.
    This approach will protect human rights, promote peacebuilding and sustainable development and make good economic sense; UN وسيكون هذا النهج حاميا لحقوق الإنسان، ومعززا لبناء السلام وللتنمية المستدامة ومفيدا اقتصاديا؛
    Making finance work for an inclusive real economy and sustainable development UN جعل السياسات المالية تعمل لصالح الاقتصاد الحقيقي الشامل للجميع وللتنمية المستدامة
    In this regard, finance should support the real economy in support of sustained, inclusive and equitable economic growth and sustainable development. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للتمويل أن يدعم الاقتصاد الحقيقي دعماً للنمو الاقتصادي المستدام الشامل العادل وللتنمية المستدامة.
    The purpose of the project was to lay down the main principles of environmental conservation and sustainable development in an internationally binding legal instrument. UN وغرض المشروع إرساء المبادئ الرئيسية لحفظ البيئة وللتنمية المستدامة في صك قانوني ملزم دوليا.
    It is now time that their active role as protagonists of and participants in environment and sustainable development be recognized and promoted. UN واﻵن، حان الوقت ﻷن يحظى الدور الحيوي لﻷطفال، كمناصرين للبيئة وللتنمية المستدامة وكمشاركين فيهما، باﻹقرار والتشجيع.
    sustainable development has many dimensions. UN وللتنمية المستدامة أبعاد كثيرة.
    sustainable development has many dimensions. UN وللتنمية المستدامة أبعاد كثيرة.
    It should stress that disarmament, non-proliferation and arms control are essential for the maintenance of international peace and security and for sustainable development. UN وينبغي أن تشدد المعاهدة على أن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة وتحديدها أمور أساسية لصون السلام والأمن الدوليين وللتنمية المستدامة أيضا.
    The new Secretariat arrangements should serve to bolster support for Africa's development, South-South cooperation and the sustainable development of small island developing States. UN ومن شأن الترتيبات الجديدة في اﻷمانة العامة أن تكفل تعزيز الدعم المقدم لتنمية أفريقيا وللتعاون بين بلدان الجنوب وللتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    These factors are key indicators of what might be termed " successful " transitions, and of sustainable development. UN وهذه العوامل مؤشرات رئيسية لما يمكن أن توصف بأنها تحولات " ناجحة " وللتنمية المستدامة.
    The existence of weapons of mass destruction and their continuing refinement constitute one of the great threats to international peace and security, to the fragile environmental balance of our planet, and to sustainable development for all without distinction. UN فوجود أسلحة الدمار الشامل وتحسينها باستمرار يشكل واحداً من أخطر التهديدات للسلم والأمن الدوليين، وللتوازن البيئي الهش في كوكبنا، وللتنمية المستدامة للجميع بلا استثناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد