ويكيبيديا

    "وللتوعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and awareness
        
    • to raise awareness
        
    • and outreach
        
    • and raise awareness
        
    • raising awareness
        
    • mine-awareness
        
    :: Information, prevention and awareness programmes for children, parents and teachers. UN :: برامج إعلامية ووقائية وللتوعية من أجل الأطفال والآباء والمدرسين.
    :: 500 booklets, 500 T-shirts and 300 hats, as promotional materials on women's rights and awareness on the campaign against gender-based violence UN :: توزيع 500 كتيب و 500 قميص خفيف و300 قبعة كمواد للترويج لحقوق المرأة وللتوعية بحملة مكافحة العنف القائم على نوع الجنس
    The NHRAP has put in place a mechanism for citizens' participation and awareness creation on the protection of different human rights. UN وقد وَضعت خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان آليةً لمشاركة المواطنين وللتوعية المتعلقة بحماية مختلف حقوق الإنسان.
    During the seminar, plans of action had been drawn up to prevent such groups from having access to conventional weapons and to raise awareness of the serious threat posed by them. UN وفي أثناء الحلقة، وضعت خطط عمل لمنع تلك الجماعات من الحصول على أسلحة تقليدية وللتوعية بالتهديد الخطير الذي تمثله.
    UNPOS has been collaborating with other agencies and NGOs to strengthen monitoring capacities and to raise awareness on human rights. UN ويتعاون المكتب مع الوكالات الأخرى والمنظمات غير الحكومية لتعزيز القدرات في مجال الرصد وللتوعية بحقوق الإنسان.
    Regional Office for Latin America and the Caribbean media and outreach events, as well as international campaigns, awards and competitions UN المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: فعاليات لوسائط الإعلام وللتوعية وحملات وجوائز ومنافسات دولية
    29. During the period under review, the Organization continued its efforts and collaboration with governmental and non-governmental partners to address this very serious issue and raise awareness. UN 29 - مضت المنظمة، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، في بذل مساعيها وفي التعاون مع الشركاء الحكوميين وغير الحكوميين لوضع حد لهذه المسألة الشديدة الخطورة وللتوعية بها.
    :: Health clinics and health worker training and awareness activities were conducted in rural areas. UN :: أقامت الجمعية مستوصفات واضطلعت بأنشطة لتدريب المرشدين الصحيين وللتوعية في المناطق الريفية.
    Also welcoming the implementation of the enhanced refugee protection program developed by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in coordination with the Polisario Front, which will include human rights training and awareness initiatives, UN وإذ يرحب أيضا بتنفيذ برنامج تعزيز حماية اللاجئين الذي أعدّته مفوّضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتنسيق مع جبهة البوليساريو والذي سيشمل مبادرات للتدريب في مجال حقوق الإنسان وللتوعية بحقوق الإنسان،
    Also welcoming the implementation of the enhanced refugee protection program developed by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in coordination with the Polisario Front, which will include human rights training and awareness initiatives, UN وإذ يرحب أيضا بتنفيذ برنامج تعزيز حماية اللاجئين الذي أعدّته مفوّضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتنسيق مع جبهة البوليساريو والذي سيشمل مبادرات للتدريب في مجال حقوق الإنسان وللتوعية بحقوق الإنسان،
    This programme is the beginning of a series of planned programmes and activities to highlight these issues of gender based violence particularly among women and girls for public discussion and awareness. UN وهذا البرنامج بداية سلسلة من البرامج والأنشطة الذي جرى التخطيط لها لإبراز قضايا العنف هذه القائمة على نوع الجنس، لا سيما بين النساء والفتيات، لكي تناقش علانية وللتوعية بها.
    Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention and its implementation and monitoring within the Government, the Parliament and the general public, including concerned non-governmental organizations. UN وينبغي توزيع تلك الوثيقة على نطاق واسع لإثارة النقاش حول الاتفاقية وتنفيذها ورصدها وللتوعية بتلك الأمور في المؤسسات الحكومية والبرلمان ولدى الجمهور عامة، بما يشمل المنظمات غير الحكومية المعنية.
    The 2007 - 2009 business plan of UNEP included special compliance assistance in the area of bromochloromethane phase-out, in cooperation with UNIDO, and awareness raising. UN وتضمنت خطة أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2007 - 2009 مساعدات امتثال خاصة في مجال التخلص من برومو كلورو الميثان بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وللتوعية.
    The report provides an outline of activities undertaken to promote the implementation of the Declaration and to raise awareness of its provisions. UN ويقدم التقرير مجملا للأنشطة المضطَّلع بها لتعزيز تنفيذ الإعلان وللتوعية بأحكامـه.
    The Government, in order to raise awareness of space technology, had organized nationwide informative events in which several national and international scientific institutions had participated. UN وللتوعية بتكنولوجيا الفضاء، نظمت حكومته على صعيد الوطن مناسبات مفيدة، شاركت فيها مؤسسات علمية وطنية ودولية عديدة.
    In order to raise awareness about the Convention, especially among persons with disabilities, OHCHR published simplified and audio versions of the Convention. UN وللتوعية بأحكام الاتفاقية، لا سيما في أوساط الأشخاص ذوي الإعاقة، نشرت المفوضية نسخاً مبسطة وصوتية من الاتفاقية.
    Regional Office for Asia and the Pacific media and outreach events, as well as international campaigns, awards and competitions UN المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ: فعاليات لوسائط الإعلام وللتوعية وحملات وجوائز ومنافسات دولية
    Regional Office for Africa media and outreach events, as well as international campaigns, awards and competitions UN المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية: فعاليات لوسائط الإعلام وللتوعية وحملات وجوائز ومنافسات دولية
    Community-level disaster preparedness and outreach programmes on natural hazards have been established, and tsunami evacuation maps and signs have been produced and installed in the coastal areas of Phuket, Phang Nga and Krabi. UN ووُضعت برامج للتأهب للكوارث على مستوى المجتمعات المحلية وللتوعية بالمخاطر الطبيعية، كما أعدت خرائط للإخلاء في ظروف كوارث تسونامي ونُصبت في المناطق الساحلية في بوكيت، وفانغ نغا، وكرابي.
    Meetings had been held between Government representatives and indigenous leaders from the Pacific coast and northern and central Nicaragua to establish a programme of work for indigenous people in those regions and raise awareness of the Declaration and ILO Convention No. 169. UN وعقدت اجتماعات بين ممثلي الحكومة وقادة الشعوب الأصلية المنتمين إلى مناطق ساحل المحيط الهادئ وشمال نيكاراغوا ووسطها لإنشاء برنامج عمل للشعوب الأصلية في تلك المناطق وللتوعية بـ ' الإعلان` وباتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    The East Africa Trade Capacity-Building Programme aims at updating and harmonizing food safety regulatory frameworks, raising awareness on food safety standards/quality issues, developing food chain and risk analysis, and providing inspection surveillance services within the EAC countries. UN ويهدف برنامج بناء القدرات في ميدان التجارة في شرق أفريقيا إلى تحديث الأطر التنظيمية لسلامة الأغذية وتنسيقها، وللتوعية بالمعايير المتصلة بسلامة الأغذية وبالمسائل المتصلة بالجودة، وتنمية السلسلة الغذائية وتحليل المخاطر، وتقديم خدمات التفتيش والمراقبة في بلدان جماعة شرق أفريقيا.
    1115. Angola also made great strides in creating indigenous mine-clearance and mine-awareness structures. UN ٥١١١ - وقد خطت أنغولا خطوات واسعة في إنشاء هياكل محلية ﻹزالة اﻷلغام وللتوعية بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد