In this regard, they urged governments to ensure that vocational training programmes are accessible to workers and young people. | UN | وفي هذا الصدد، حثوا الحكومات على تأمين إتاحة برامج التدريب المهني للعمال وللشباب. |
Health care had to be affordable and also provided to all, including indigenous women, the poor and uneducated and young people. | UN | فينبغي أن تكون الرعاية الصحية ميسورة ومتاحة للجميع، بما في ذلك لنساء السكان الأصليين وللفقراء ولغير المتعلمين وللشباب. |
As part of the preparations, UNICEF supported regional meetings for experts, civil society organizations and youth. | UN | وكجزء من التحضيرات، دعمت اليونيسيف الاجتماعات الإقليمية للخبراء ولمنظمات المجتمع المدني وللشباب. |
A new Ministry of Environment, Gender and youth Affairs has also been recently established. | UN | وأنشئت مؤخرا أيضا وزارة جديدة للبيئة، ولشؤون الجنسين وللشباب. |
Working youth have the right to a longer daily break, weekly rest day and annual vacation than adults. | UN | وللشباب العاملين الحق في استراحة يومية أطول وراحة أسبوعية أطول وإجازة سنوية أطول مما هو مقرر للبالغين. |
These developments entail the expansion of vocational training and guidance for people who have lost their jobs and for young people entering the labour market. | UN | وتستلزم هذه التغييرات توسعا في التدريب والتوجيه المهنيين لمن فقدوا وظائفهم وللشباب الداخل إلى سوق العمل. |
The service network and home works are being revived in the countryside, providing additional jobs for the unemployed and for youth. | UN | ويجري من جديد إحياء شبكة الخدمات والأعمال المنزلية في الريف، كيما توفر مزيدا من فرص العمل للعاطلين عن العمل وللشباب. |
In order to pursue the policy of free education and university access for vulnerable sectors of society and young people from rural areas, the Government has undertaken the construction of three university campuses in Basapú, Mongomo and Oyala. | UN | وسعياً إلى مواصلة سياسة مجانية التعليم وإتاحة التعليم الجامعي للفئات الاجتماعية الضعيفة وللشباب في المناطق الريفية، أطلقت الحكومة مشروعاً لإنشاء ثلاثة مدن جامعية في باسوبو، ومونغومو، وأويالا. |
2. Programmes for out-of-school children and young people | UN | 2 - البرامج المعدَّة للأطفال غير الملتحقين بالمدارس وللشباب |
That was a human tragedy for children and young people, more of whom died from the effects of contaminated water than from AIDS or armed conflict. | UN | وهذه تمثل مأساة إنسانية للأطفال وللشباب الذين يموت المزيد منهم من آثار المياه الملوثة أكثر ممن يموت من الإيدز أو النزاع المسلح. |
I therefore want to set up easily accessible youth and family centres in every town in the Netherlands, where parents and young people can find help and advice close to home. | UN | وبالتالي أود أن أنشئ مراكز للشباب والأسرة يمكن الوصول إليها بسهولة في جميع المدن في هولندا، حيث يمكن للوالدين وللشباب أن يجدوا المساعدة والمشورة بالقرب من دورهم. |
The target public is young people aged 0-18 years, with special attention to the 0-12 age group and young people of foreign origin. | UN | والجمهور المستهدف هو الشباب حتى سنّ الثامنة عشرة، مع ايلاء اهتمام خاص للفئة العمرية من صفر إلى 12 سنة وللشباب من أصل أجنبي. |
However, policy and legal frameworks as well as health services still often fail to reflect the specific needs of adolescents and young people. | UN | بيد أن أطر السياسة العامة والأطر القانونية وكذلك الخدمات الصحية لا تزال في كثير من الأحيان غير قادرة على إبراز الاحتياجات الخاصة للمراهقين وللشباب. |
In addition, the Constitution creates special councils for women and youth from village to national level. | UN | كذلك ينشئ الدستور، إضافة إلى ذلك، مجالس خاصة للنساء وللشباب من مستوى القرية إلى المستوى الوطني. |
It also provided decent job opportunities for all segments of society through projects and programmes giving priority to older persons, persons with disabilities and youth. | UN | كما وفرت قطر فرص العمل الكريم لكافة قطاعات المجتمع عن طريق مشاريع وبرامج تمنح الأولوية لكبار السن، وللمعوقين، وللشباب. |
It focuses on refugees, internally displaced persons and former combatants, and places particular emphasis on gender and youth. | UN | ويركز البرنامج على اللاجئين والمشردين داخليا، والمقاتلين السابقين، ويولي اهتماما خاصا للمسائل الجنسانية وللشباب. |
youth have a key role to play, contributing a fresh perspective while simultaneously gaining experience. | UN | وللشباب دور رئيسي يتمثل في الإسهام بنظرة جديدة مع اكتساب التجارب في نفس الوقت. |
youth have a major role to play in development, yet young people continue to face numerous challenges that prevent their contributions from making an impact on their societies: namely, youth unemployment remains a major obstacle to youth empowerment and development. | UN | وللشباب دور رئيسي يؤدونه في مجال التنمية، إلا أن الشباب ما زالوا يواجهون تحديات عديدة تحول دون إسهامهم في التأثير على مجتمعاتهم: فما زالت بطالة الشباب تمثل عقبة كبرى تحول دون تمكين الشباب ونمائهم. |
There was no training programme for employees threatened with unemployment, although training programmes existed for those already unemployed and for young people. | UN | ولا يتلقى الموظفون المهددون بالبطالة أي برنامج تدريبي في حين تتوفر البرامج التدريبية للعاطلين عن العمل وللشباب. |
Discussions following those sessions led to the conclusion that there was insufficient support for space activities and science education in general and for young people in particular. | UN | وأدت المناقشات التي تلت هاتين الجلستين الى الاستنتاج بعدم توفر الدعم الكافي للأنشطــة الفضائيــة والتدريس العلمي بصورة عامة، وللشباب بصورة خاصــة. |
In 2007, the Government announced the policy of free health care for persons 65 years and older and for youth 18 and under. | UN | وفي عام 2007، أعلنت الحكومة عن سياسات الرعاية الصحية المجانية للأشخاص الذين لا تقل سنهم عن 65 عاماً، وللشباب الذين لا تتجاوز سنهم الثامنة عشرة. |
The shelters are available for everyone exposed to domestic violence and to young people subjected to forced marriages and human trafficking. | UN | والمأوى موجود لكل من يتعرض للعنف المنزلي وللشباب الذين يُرغمون على الزواج بالإكراه والاتجار بالبشر. |