the court may deduct any time otherwise spent in detention in connection with conduct underlying the crime. | UN | وللمحكمة أن تخصم أي وقت آخر قُضي في الحبس فيما يتصل بسلوك يكمن وراء الجريمة. |
the court may deduct any time otherwise spent in detention in connection with conduct underlying the crime. | UN | وللمحكمة أن تخصم أي وقت آخر قُضي في الاحتجاز فيما يتصل بسلوك يكمن وراء الجريمة. |
the court may order the defendant to pay compensation if the plaintiff so requests. | UN | وللمحكمة أن تحكم بالتعويض بناء على طلب المتضرر. |
the Tribunal may make proposals regarding the appointment of the Auditor. | UN | وللمحكمة أن تقدم مقترحات تتعلق بتعيين مراجع الحسابات. |
the Tribunal may make proposals regarding the appointment of the Auditor. | UN | وللمحكمة أن تقدم مقترحات تتعلق بتعيين مراجع الحسابات. |
The Secretary-General and the court may, for the purpose of implementing the present Agreement, make such supplementary arrangements as may be found appropriate. | UN | يجوز للأمين العام وللمحكمة أن يعقدا، لأغراض تنفيذ هذا الاتفاق، ما يستصوبانه من ترتيبات تكميلية. |
The Secretary-General and the court may, for the purpose of implementing the present Agreement, make such supplementary arrangements as may be found appropriate. | UN | يجوز للأمين العام وللمحكمة أن يعقدا، لأغراض تنفيذ هذا الاتفاق، ما يستصوبانه من ترتيبات تكميلية. |
The Secretary-General and the court may, for the purpose of implementing the present Agreement, make such supplementary arrangements as may be found appropriate. | UN | يجوز للأمين العام وللمحكمة أن يعقدا، لأغراض تنفيذ هذا الاتفاق، ما يستصوبانه من ترتيبات تكميلية. |
the court may consider the measure unfounded and order the person's release. | UN | وللمحكمة أن ترى أن اﻹجراء لا أساس له فتأمر باﻹفراج. |
The Secretary-General and the court may, for the purpose of implementing the present Agreement, make such supplementary arrangements as may be found appropriate. | UN | يجوز للأمين العام وللمحكمة أن يعقدا، لأغراض تنفيذ هذا الاتفاق، ما يستصوبانه من ترتيبات تكميلية. تسوية المنازعات |
The Secretary-General and the court may, for the purpose of implementing the present Agreement, make such supplementary arrangements as may be found appropriate. | UN | يجوز للأمين العام وللمحكمة أن يعقدا، بغرض تنفيذ هذا الاتفاق، ما يستصوبانه من ترتيبات تكميلية. المادة 22 |
the court may look to another source of evidence of the state of the public conscience on the question of the acceptability of the use of nuclear weapons. | UN | وللمحكمة أن تتطلع إلى مصدر آخر للدليل على حالة الضمير العام بشأن مسألة مقبولية استخدام اﻷسلحة النووية. |
the court may decide to release the juvenile thereafter based on the medical reports of the persons supervising treatment of the juvenile. | UN | وللمحكمة أن تقرر إخلاء سبيل الحدث بعد ذلك بناءً على تقارير الأطباء المشرفين على علاجه. |
the court may decide to release the juvenile thereafter based on the medical reports of the physicians supervising the treatment of the juvenile. | UN | وللمحكمة أن تقرر إخلاء سبيل الحدث بعد ذلك بناءً على تقارير الأطباء المشرفين على علاجه. |
Among other things, the court may issue protective injunctions, under which the person suspected of violence against a family member may be prevented from entering the family home, from coming within a specified distance from it, from coming into contact with family members, or from carrying weapons. | UN | وللمحكمة أن تصدر أمرا مؤقتا يمنع الشخص المشتبه في ارتكابه أعمال عنف ضد بقية أفراد الأسرة من دخول منزل الأسرة أو الاقتراب منه حتى مسافة معينة أو من التحرش بأفراد الأسرة أو من حمل الأسلحة. |
the Tribunal may make proposals regarding the appointment of the Auditor. | UN | وللمحكمة أن تقدم مقترحات تتعلق بتعيين مراجع الحسابات. |
the Tribunal may make proposals regarding the appointment of the Auditor. | UN | وللمحكمة أن تقدم مقترحات تتعلق بتعيين مراجع الحسابات. |
the Tribunal may make proposals regarding the appointment of the Auditor. | UN | وللمحكمة أن تقدم مقترحات تتعلق بتعيين مراجع الحسابات. |