ويكيبيديا

    "وللمضي قدما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • going forward
        
    • to advance
        
    • moving forward
        
    • to move forward
        
    going forward there remain a number of issues and circumstances that could impact the implementation of mandated tasks in accordance with OPCW Executive Council decisions and Security Council resolution 2118 (2013). UN وللمضي قدما لا يزال هناك عدد من المسائل والظروف التي يمكن أن تؤثر على تنفيذ المهام المسندة بمقتضى قراري المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وقرار مجلس الأمن 2118 (2013).
    In order to advance this agenda, more will have to be done that merely looking complacently to the past. UN وللمضي قدما بجدول اﻷعمال هذا، سيتعين إنجاز الكثير وليس الاكتفاء بالنظر إلى الماضي بعين الرضا.
    to advance implementation of international child protection standards, United Nations actors strongly advocate for adoption of a clear prohibition of all forms of violence against children in national legislation. UN وللمضي قدما في تنفيذ المعايير الدولية لحماية الطفل، تدعو الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة بقوة إلى اعتماد حظر واضح على جميع أشكال العنف ضد الأطفال في التشريعات الوطنية.
    In moving forward with a new construct for staffing and recruitment, there is need to integrate the various policies and processes that currently underpin the management of talent through strategic workforce planning, recruitment and targeted outreach, staffing, career development and performance management. UN وللمضي قدما في إيجاد هيكل جديد للتوظيف وتوفير الموظفين، هناك حاجة إلى دمج مختلف السياسات والعمليات التي تقوم عليها حاليا إدارة المواهب - التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة، والتوظيف والاتصال المحدد الهدف، وتوفير الموظفين، والتطوير الوظيفي، وإدارة الأداء.
    to move forward, it was necessary to agree that the 2007 elements of a package did not attempt to modify these principles. UN وللمضي قدما في إعداد مشروع الاتفاقية، يتعيّن الاتفاق على أن مجموعة الأحكام الآنفة الذكر لا تحاول تعديل هذين المبدأين.
    1 annual meeting of heads of human rights components of peacekeeping operations on lessons learned with regard to policy implementation and to advance integration of human rights in peacekeeping contexts UN عقد اجتماع سنوي واحد لرؤساء عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام بشأن الدروس المستخلصة فيما يتعلق بتنفيذ السياسات وللمضي قدما بإدماج حقوق الإنسان في سياقات حفظ السلام
    In order to advance the negotiations and facilitate the decision-making process, chairpersons of negotiating groups often hold bilateral or small group consultations with delegations. UN وللمضي قدما بالمفاوضات وتيسير عملية اتخاذ القرار، يقوم رؤساء أفرقة التفاوض في كثير من الأحيان بإجراء مشاورات ثنائية أو على مستوى مجموعات صغيرة مع الوفود.
    We believe that, in order to move forward, it is essential first to give thorough consideration to the documents before us. UN وللمضي قدما نعتقد أن من اﻷساسي ندرس أولا بدقة وبطريقة شاملة الوثائق المعروضة علينا.
    In the Middle East, particularly in Palestine and in Israel, we are delighted to see the efforts of two Governments and their respective leaders and peoples who are struggling tirelessly to consolidate the peace agreements and to move forward in building lasting peaceful coexistence. UN وفي الشرق اﻷوسط، في فلسطين واسرائيل على وجه الخصوص، يسرنا أن نشهد الجهود التي تبذلها الحكومتان وقادتهما وشعباهما الذين يجاهــدون دون كلل لتدعيم اتفاقات السلام، وللمضي قدما في بناء تعايش سلمي مقيم.
    to move forward in this direction, the 1995 UNDP Plan sets out a series of products and services in nine identified key results areas. UN وللمضي قدما في هذا الاتجاه، تحدد خطة البرنامج اﻹنمائي لعام ١٩٩٥ مجموعة من المنتجات والخدمات في تسعة مجالات أساسية محددة للنتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد