ويكيبيديا

    "وللموظفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and staff
        
    • staff members
        
    • and personnel
        
    • staff and
        
    • personnel and
        
    • the staff
        
    • and for staff
        
    • and of staff
        
    • and employees
        
    • the employees
        
    • and the personnel
        
    For the sake of clarity, it would have been more appropriate to provide separate figures for expenditures and staff at Geneva and in the field. UN وﻷغراض اﻹيضاح، كان من اﻷنسب أن تقدم أعداد مستقلة للنفقات وللموظفين في جنيف وفي الميدان.
    Those working groups would be composed of members of the Commission or its secretariat, as well as representatives of the member organizations and staff. UN وستتألف الأفرقة العاملة هذه من أعضاء في اللجنة أو أمانتها ومن ممثلين للمنظمات الأعضاء وللموظفين.
    It provides motivation for middle management and staff to complete the necessary activities. UN وهي توفر للملاك الإداري الأوسط وللموظفين من الحوافز ما يدفعهم إلى إنجاز الأنشطة اللازمة.
    The management of human resources was particularly challenging, both for the organization, which stood to lose experienced staff, and for staff members. UN وقال إن إدارة الموارد البشرية تنطوي على صعوبات خاصة، للمنظمة، التي فقدت موظفين من ذوي الخبرات، وللموظفين على حد سواء.
    Succession planning assures operational and personnel stability. UN فتخطيط التعاقب يضمن الاستقرار للعمل وللموظفين.
    29. Underlines that it is the primary responsibility of both sides to provide appropriate security and to ensure the freedom of movement of UNOMIG, the CIS peacekeeping force and other international personnel and calls upon both sides to fulfil their obligations in this regard; UN 29 - يؤكد أن المسؤولية الرئيسية عن توفير الأمن الملائم وكفالة حرية الحركة للبعثة ولقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وللموظفين الدوليين الآخرين تقع على عاتق الجانبين؛
    It provides motivation for middle management and staff to complete the necessary activities. UN وهي توفر للملاك الإداري الأوسط وللموظفين من الحوافز ما يدفعهم إلى إنجاز الأنشطة اللازمة.
    Service to public and staff -- income generating UN الخدمات المقدّمة للجمهور وللموظفين - الخدمات المدرّة للدخل
    For the past two years, a joint programme has been running between the ICTR and Rwanda, under which we have conducted familiarization and interaction visits between the Tribunal and Rwanda, together with workshops for judges, the prosecution, the bar and staff. UN ويجري منذ سنتين تنفيذ برنامج مشترك بين رواندا والمحكمة الجنائية قمنا بموجبه بزيارات تفاعل وتأقلم بين المحكمة ورواندا، إضافة إلى حلقات عمل للقضاة وللادعاء العام ولنقابة المحامين وللموظفين.
    On the other hand, the office is also responsible for providing necessary administrative support to the Director and staff in all tasks and responsibilities relating to IMS mandate and workplan. UN ومن ناحية أخرى، يتولى المكتب أيضا تقديم الدعم الإداري الضروري للمدير وللموظفين في جميع المهام والمسؤوليات المتعلقة بولاية دائرة إدارة الاستثمارات وخطة عملها.
    The Planning and Evaluation Unit will be responsible for providing guidance and support to management and staff to ensure coherent, results-oriented planning and evaluation of all ODCCP activities in conformity with the mandates. UN وستكون وحدة التخطيط والتقييم مسؤولة عن تقديم الإرشاد والدعم للإدارة وللموظفين حتى تكون عمليات التخطيط والتقييم لكافة أنشطة مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة مترابطة وقائمة على النتائج وفقا للمهام المحددة.
    A facility was established for external candidates and staff members to view and apply for vacant positions through the Internet/Intranet, which has broadened access to potential applicants. UN وتم إنشاء مرفق يتيح للمرشحين الخارجيين وللموظفين الاطلاع على الوظائف الشاغرة والتقدم لها من خلال الإنترنت/الإنترانت التي وسعت فرص الاطلاع أمام مقدمي الطلبات المحتملين.
    4. The working group will consist of representatives of the Commission, its secretariat, organizations and staff. UN 4 - يتألف الفريق العامل من ممثلين للجنة ولأمانتها وللمنظمات وللموظفين.
    27. WFP’s support to the project is the provision of food commodities such as hot, balanced meals for the pupils and staff members of educational institutions. UN ٢٧ - ويدعم برنامج اﻷغذية العالمي هذا المشروع بتوفير السلع الغذائية مثل الوجبات الغذائية الساخنة والمتوازنة التي تقدم للطلاب وللموظفين في المؤسسات التعليمية.
    In addition, a website as a " one-stop-shopping " site for the public and staff to request and receive information, and to learn more about information disclosure. UN وفضلا عن موقع على الإنترنت يعمل كموقع ' ' شامل`` متاح للجمهور وللموظفين من أجل طلب المعلومات وتلقيها، وللاطلاع عن مزيد من المعارف عن موضوع الكشف عن المعلومات.
    staff members shall be eligible for home leave provided that the following conditions are fulfilled: UN وللموظفين الحق في إجازة زيارة الوطن إذا استوفيت الشروط التالية:
    He pledged that UNOPS would undertake post reclassifications gradually, after careful management consideration of budgetary and personnel implications. UN وتعهد بأن يقوم المكتب تدريجيا بعمليات لإعادة تصنيف الوظائف بعد أن تنظر الإدارة بعناية في الآثار التي تترتب عليها بالنسبة للميزانية وللموظفين.
    Medical treatment and consultations to Department of Peacekeeping Operations Headquarters staff and those visiting from missions UN تقديم العلاج الطبي والمشورة لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام بالمقر وللموظفين الزائرين من البعثات
    29. Underlines that it is the primary responsibility of both sides to provide appropriate security and to ensure the freedom of movement of UNOMIG, the CIS peacekeeping force and other international personnel and calls upon both sides to fulfil their obligations in this regard; UN 29 - يؤكد أن المسؤولية الرئيسية عن توفير الأمن الملائم وكفالة حرية الحركة للبعثة ولقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وللموظفين الدوليين الآخرين تقع على عاتق الجانبين؛
    This continues to be an unprecedented stream of workload for judges in the Trial Chambers and for the staff who assist them. UN وما فتئ هذا يشكل تدفقا غير مسبوق من عبء العمل لقضاة الدوائر الابتدائية وللموظفين الذين يساعدونهم.
    The report presents a demographic analysis of the global staff of the Secretariat and of staff subject to the system of desirable ranges. UN ويقدم هذا التقرير تحليلا ديمغرافيا لجميع موظفي الأمانة العامة، وللموظفين الخاضعين لنظام النطاقات المستصوبة.
    In cases of discrimination in terms of provisions of articles 18 to 21 of the Law, a person seeking employment, and employees, may initiate compensation proceedings before the competent court, in accordance with the Law. UN وفي حالات التمييز الواردة في أحكام المواد 18 إلى 21 من القانون، يجوز للأشخاص الباحثين عن عمل وللموظفين رفع دعاوى تعويض أمام المحكمة المختصة، وفقاً لأحكام القانون.
    the employees have the right to make unions. UN وللموظفين الحق في تشكيل نقابات.
    In order to determine the number of staff required to perform the remaining tasks mandated by the Council, UNIOSIL conducted a section-by-section assessment of the remaining tasks and the personnel required to implement them. UN ومن أجل تحديد عدد الموظفين اللازمين لأداء المهام المتبقية التي صدر بها تكليف من المجلس، أجرى المكتب تقييماً لكل بابٍ على حدة من المهام المتبقية وللموظفين اللازمين لتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد