ويكيبيديا

    "وللنساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and women
        
    • and for women
        
    • women have
        
    • women are
        
    • and of women
        
    • and to women
        
    • women had
        
    • women and
        
    • women who
        
    • the population
        
    The African States thanked her for all she had done for the continent and women of Africa. UN وأعربت الدول الأفريقية عن شكرها لها على كل ما فعلته للقارة وللنساء في أفريقيا.
    Surrogate mothers and women who had children by artificial means were equally entitled to receive medical care. UN ويحق للحوامل البدائل وللنساء اللواتي يحملن بالوسائل الاصطناعية الحصول على الرعاية الطبية سواء بسواء.
    In this context, particular attention had to be given to young people and women. UN وفي هذا السياق، يلزم إيلاء اهتمام خاص للشباب وللنساء.
    The rate for men was 13.7% and for women 18.0%. UN وكان المعدل للرجال 13.7 في المائة وللنساء 18.0 في المائة.
    women have access to employment under the same conditions as men. UN وللنساء إمكانية للوصول إلى العمل في نفس الظروف التي للرجال.
    women are equally entitled to these benefits as men provided they would have paid the required amount of social security contributions. UN وللنساء الحق في هذه الاستحقاقات مثلهن مثل الرجال شريطة أن يقمن بدفع المبلغ المطلوب من إسهامات الضمان الاجتماعي.
    The mean age at which HIV was diagnosed was 36.0 years; the mean age of men at the time of diagnosis was 38.03 years and of women, 39.9 years. UN وكان متوسط العمر عند تشخيص هذا المرض 36 عاماً؛ وكان متوسط عمر الرجال وقت التشخيص 38.03 عاماً وللنساء 39.9 عاماً.
    In 1990 men studied an average of 4.9 years and women 4.7 years. UN ففي عام 1990 كان متوسط عدد سنوات الدراسة للرجال 4.9 سنة وللنساء 4.7 سنة.
    The employer is required to create suitable working and rest conditions for pregnant women and women who are breastfeeding. UN مطلوب من رب العمل أن يهيئ ظروف عمل وراحة مناسبة للنساء الحوامل وللنساء المرضعات.
    With regard to travel and choice of residence and domicile, men and women have equal rights. UN وفيما يتصل بالسفر واختيار محل السكن أو الإقامة يظل للرجال وللنساء حقوق متساوية.
    women and men have the same rights to hold property and women and men receive equal treatment before the courts. UN وللنساء والرجال نفس الحقوق في حيازة الممتلكات ويحظيان بمعاملة متساوية أمام المحاكم.
    Priority was specifically given to children under the age of 5 and women from indigenous groups. UN وأُعطيت الأولوية على وجه التحديد للأطفال دون سن الخامسة وللنساء المنتميات إلى جماعات الشعوب الأصلية.
    Exit visas are required to travel abroad, and they are not granted to men between 18 to 54 years of age and women between 18 and 47. UN فتأشيرات الخروج مطلوبة للسفر إلى الخارج، ولا تُمنح للرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و54 سنة وللنساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 18 و47 سنة.
    The corresponding figure for men was 82.3 per cent and for women 74.4 per cent, according to Greenland Statistics. UN وكانت النسبة المناظرة للرجال هي 82.3 في المائة وللنساء 74.4 في المائة، وفقا لدائرة إحصاءات غرينلاند.
    The ratio for men was 6.4 per cent and for women 4.8 per cent. UN وكانت النسبة للرجال هي 6.4 في المائة وللنساء 4.8 في المائة.
    The percentage of men married before the age of 25 was 52.8 per cent, and for women 72.8 per cent. UN وبلغت النسبة المئوية للرجال المتزوجين قبل سن الـ 25، 52.8، وللنساء 72.8.
    women have additional nutrient requirements in their reproductive years, which determine their own and their children's nutritional status. UN وللنساء في سن الإنجاب احتياجات غذائية إضافية، هي التي تحدد الحالة التغذوية لهن ولأطفالهن.
    women have the same rights and opportunities as men in all spheres of life. UN وللنساء نفس الحقوق والفرص المتاحة للرجال في جميع مجالات الحياة.
    women are free to access the services of this Office to obtain redress representation regarding human rights violations. UN وللنساء حُرية الاتصال المباشر بخدمات هذا المكتب من أجل الحصول على تمثيل في قضايا التعويض عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    In particular, Panama will commit itself to efforts to improve the social situation of the family and of women and children. UN وستلتــزم بنمــا، على وجه الخصوص، ببذل الجهود الرامية إلى تحسين الحالة الاجتماعية لﻷسرة وللنساء واﻷطفال.
    Capital was provided directly to women in the informal sector in cities and to women in rural areas. UN وقد تم توفير رأس المال مباشرة للنساء في القطاع غير الرسمي في المدن وللنساء في المناطق الريفية.
    women had the same rights as men in all areas of social and political life. UN وللنساء نفس الحقوق التي يتمتع بها الرجال في جميع مناحي الحياة الاجتماعية والسياسية.
    women and men have equal entitlement to disability pensions in the event of illness, industrial accident or occupational disease. UN وللنساء والرجال ذات الحق في معاش للإعاقة في حالة المرض العام أو إصابة العمل أو المرض المهني.
    Women, who represented the better educated half of society, had a particular role to play in that process. UN وللنساء اللاتي يمثلن نصف السكان الأكثر تعليما دور رئيسي عليهن أن يلعبنه في هذه العملية.
    She wondered whether the country's natural riches and increased production had brought benefits to the population as a whole and to women in particular. UN وتساءلت إن كانت الثروات الطبيعية للبلد وازدياد الإنتاج قد جلبا منافع للسكان ككل وللنساء على وجه الخصوص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد