ويكيبيديا

    "ولمختلف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and various
        
    • and for various
        
    • and to various
        
    • and the various
        
    • to the various
        
    • and different
        
    • and for different
        
    • as well as for various
        
    • the different
        
    • those of various
        
    • and of the various
        
    • and for the various
        
    Additionally, the section provides technical expertise to the UNCT and various government departments in the area of human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوفر القسم الخبرة التقنية لفريق الأمم المتحدة القطري ولمختلف الدوائر الحكومية في مجال حقوق الإنسان.
    These strategies should be flexible so as to respond to changing conditions and various regional and local situations. UN وهذه الاستراتيجيات ينبغي أن تكون مرنة، بحيث تستجيب للأحوال المتغيرة، ولمختلف الظروف الإقليمية والمحلية.
    272. Sports and physical culture clubs have been established in the regions and for various economic sectors. UN 272 - إن نوادي الألعاب الرياضية والثقافة البدنية أنشئت في المناطق ولمختلف القطاعات الاقتصادية.
    UNFPA continues to pay special attention to management evaluation and to various options involving alternative dispute resolution, including mediation. UN ولا يزال الصندوق يولي اهتماما خاصا للتقييم الإداري ولمختلف الخيارات التي تشمل تسوية المنازعات بطرق بديلة، بما في ذلك الوساطة.
    My Under-Secretary-General for Political Affairs, Mr. Pascoe, was in Egypt last weekend and conveyed that message to the authorities and the various stakeholders with whom he met. UN وقد زار وكيلي للشؤون السياسية، السيد باسكو، مصر في نهاية الأسبوع الماضي ونقل تلك الرسالة للسلطات ولمختلف أصحاب المصلحة الذين التقى بهم.
    I would also very much like to take this opportunity to express my sincere appreciation to the United Nations, to the various Governments and non-governmental organizations and to all people who have given their time and have worked on behalf of the East Timorese people. UN وأود أيضا من كل قلبي أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري المخلص لﻷمم المتحدة، ولمختلف الحكومات والمنظمات غير الحكومية ولجميع الشعوب التي بذلت الوقت والجهد بالنيابة عن شعب تيمور الشرقية.
    :: Develop funding mechanisms that are specific for different purposes and different forest types UN :: وضع آليات تمويل خاصة لمختلف الأغراض ولمختلف أنواع الغابات
    :: Will they vary in different situations and for different sectors? UN :: هل تتباين بتباين الحالات ولمختلف القطاعات؟
    The Unit will be responsible for the preparation of pre-session documentation for the Special Committee on Peace-keeping and also for its technical and substantive servicing, and provides related services during the sessions of the Special Political Committee of the General Assembly as well as for various other ad hoc intergovernmental committees on issues relating to peace-keeping. UN وثائق ما قبل الدورة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم وتوفير الخدمات التقنية والموضوعية لها، وتقديم الخدمات ذات الصلة في أثناء دورات لجنة المسائل السياسية الخاصة التابعة للجمعية العامة ولمختلف اللجان اﻷخرى الحكومية الدولية المخصصة، وذلك فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بحفظ السلم.
    Those demands have included calls for resignations of local governments, reductions in salaries and benefits for elected officials, audits of dubious privatizations and various socioeconomic reforms. UN وتضمنت هذه المطالب دعوات لاستقالة الحكومات المحلية، ولتخفيض مرتبات واستحقاقات المسؤولين المنتخبين، ولمراجعة عمليات الخصخصة المريبة ولمختلف الإصلاحات الاجتماعية والاقتصادية.
    26. Special protection is afforded to coral reefs and various estuarine mangrove forests. UN ٦٢ - وتُمنح حماية خاصة للشُعب المرجانية ولمختلف أحراج المنغروف في مصاب اﻷنهار.
    She was the co-founder and promoter of clinical education in Poland as part of the practical legal education programme designed to train future lawyers, in the framework of which those who cannot afford to employ a lawyer and various impoverished or disadvantaged people obtain adequate legal services free of charge. UN وقد اشتركت المرشحة في تأسيس وتشجيع التعليم الإكلينيكي في بولندا كجزء من برنامج التعليم القانوني المصمم لتدريب الأشخاص الذين سيصبحون محامين في المستقبل والذي يمكن في إطاره للأشخاص غير القادرين على الاستعانة بمحام ولمختلف الأشخاص المعوزين أو المتضررين أن يحصلوا على الخدمات القانونية الكافية بالمجان.
    This action by the Israeli Government blatantly violates the Fourth Geneva Convention of 1949, the Hague Regulations of 1907 and various relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council. UN إن هذا العمل من جانب حكومة إسرائيل يشكل انتهاكا صارخا لاتفاقية جنيف الرابعة لعام ٩٤٩١، ولقواعد لاهاي لعام ٧٠٩١، ولمختلف قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ذات الصلة.
    (l) Paragraph 2.9: Delete the words " and various ad hoc intergovernmental committees on issues relating to peacekeeping " ; UN )ل( الفقرة ٢-٩: تحذف عبارة " ولمختلف اللجان الحكومية الدولية المخصصة المعنية بالمسائل المتصلة بحفظ السلام " ؛
    Provision is made for the purchase of barbed wire, gabion boxes, mine-clearing supplies for field defence positions, and for various other materials for the establishment of observation posts, checkpoints and other defence positions. UN ٥٧ - رصد اعتماد لشراء اﻷسلاك الشائكة وصناديق التراب ولوازم إزالة اﻷلغام لمواقع الدفاع الميداني ولمختلف المواد اﻷخرى اللازمة ﻹقامة نقاط المراقبة ونقاط التفتيش وغير ذلك من المواقع الدفاعية.
    Awareness campaigns and consultative workshops and seminars at various levels and for various target groups; NGO/CBO awareness forums and donor forums have all been implemented in a structured manner. UN وتمت، بطريقة منظمة، كافة حملات التوعية وحلقات العمل الاستشارية والحلقات الدراسية على مختلف المستويات ولمختلف المجموعات المستهدفة، ومحافل توعية المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية والمحافل الخاصة بالجهات المانحة.
    Invitations had been sent to all States Parties and to various international organizations and distinguished personalities and the ceremony would take place in the presence of the Secretary-General. UN وقال إنه تم إرسال دعوات لجميع الدول الأطراف ولمختلف المنظمات الدولية والشخصيات البارزة وأن الحفل سيجري في حضور الأمين العام.
    Furthermore, considering the size and complexity of the tasks entrusted to the regional administration offices, there is a need to have two or three officers dedicated to internal organization and to various support functions. UN يضاف إلى ذلك أنه، نظرا إلى حجم وتعقيد المهام الموكولة إلى مكاتب الإدارة الإقليمية، ستكون هناك حاجة لوجود موظفين اثنين أو ثلاثة موظفين مكرسين للتنظيم الداخلي ولمختلف مهام الدعم.
    The case of Afghanistan continued to cause grave concern; her delegation urged all factions to abide by the Charter of the United Nations and the various relevant Conventions, particularly the Convention on the Rights of the Child, to which Afghanistan was a party. UN وذكرت أن حالة أفغانستان لا تزال مقلقة وأن استراليا تطلب فورا إلى جميع الطوائف أن تمتثل لميثاق اﻷمم المتحدة ولمختلف الاتفاقيات ذات الصلة، لا سيما اتفاقية حقوق الطفل التي من أطرافها أفغانستان.
    It is further concerned at the lack of resources allocated to PANI and the various institutions dealing with issues relating to the protection and promotion of children's rights at the national and local levels. UN كما تعرب عن قلقها إزاء الافتقار إلى الموارد المخصصة للمؤسسة الوطنية للطفولة ولمختلف المؤسسات التي تعالج مسائل تتصل بحماية وتعزيز حقوق الأطفال على الصعيدين الوطني والمحلي.
    He expresses his appreciation to the Governments that have issued invitations or otherwise engaged with the mandate holder and to the various United Nations and other international organizations that have provided support for his activities. UN ويعرب عن تقديره للحكومات التي وجهت إليه دعوات أو غير ذلك من أوجه التعاون، ولمختلف هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى التي قدمت الدعم لأنشطته.
    The court should ensure by its composition an equitable representation of the geographical regions and different legal systems of the world. UN وعلى المحكمة أن تؤمن بطريقة تكوينها التمثيل العادل للمناطق الجغرافية ولمختلف اﻷنظمة القانونية في العالم.
    15. The committee will meet at least once a year to determine the allocation of funds for global, regional and country-level activities and for different regions. UN 15 - وستجتمع اللجنة مرة واحدة على الأقل في السنة لتقرير تخصيص الأموال للأنشطة على كل من الصعيد العالمي، والإقليمي والقطري ولمختلف المناطق.
    589. The Director appreciated the support expressed for the Mexico Plan of Action in particular, as well as for various expressions of willingness to resettle refugees within the region. UN 58- وقد أعرب المدير عن تقديره للدعم الذي حظيت به خطة عمل ميكسيكو بشكل خاص ولمختلف التعهدات بإعادة توطين اللاجئين في المنطقة.
    It shows the annual rates of return for the total Fund and for the different asset classes over the last 36 years. UN وهي تبين معدلات العائد السنوية لمجموع الصندوق ولمختلف أصناف اﻷصول على مدى السنوات اﻟ ٣٦ اﻷخيرة.
    However, it regrets that, despite its own previous recommendations and those of various regional and international human rights mechanisms, the offence of torture is still not defined in the State party's Criminal Code in accordance with the definition in article 1 of the Convention (arts. 1 and 4). UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم تصنيف قانون عقوبات الدولة الطرف لجريمة التعذيب وفقاً لتعريفها الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، بالرغم من التوصيات السابقة للجنة ولمختلف آليات حقوق الإنسان الإقليمية والدولية (المادتان 1 و4).
    Priorities are commonly identified but this often constitutes a simple list without an objective basis for policymakers to understand the relative significance of each problem and of the various sectoral causes. UN وتحدد الأولويات عموما إلا أنها كثيرا ما تكون مجرد قائمة بدون أساس موضوعي لصانعي القرارات كي يفهموا الأهمية النسبية لكل مشكلة ولمختلف الأسباب القطاعية.
    Solving this problem is important for the world community as a whole and for the various regions and subregions, and of course for every State and people. UN وإن حل هذه المشكلة هام بالنسبة للمجتمع العالمــــي بأكمله ولمختلف المناطــق اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، وبالطبع لكل دولة وشعب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد