ويكيبيديا

    "ولمدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and for
        
    • for a period
        
    • period of
        
    • and a
        
    • and duration
        
    • for the next
        
    For three years, you were sad about Paul, and for a month, you've been mad about Paul. Open Subtitles لمدة ثلاث سنوات، كنت حزينة حول بول، ولمدة شهر، وكنت قد كان جنون حول بول.
    It was a criminal offence to harass a person persistently and for a prolonged period in a way that was likely to seriously disrupt her or his way of life. UN وبهذا المفهوم فإن التحرش بشخص آخر بشكل مستمر ولمدة طويلة تؤثر على أسلوب حياته أو حياتها بشكل خطير هو جريمة.
    The initial custody period could be extended for 24 hours and for a further 48 hours thereafter, with specific authorization from a magistrate in each case. UN وفترة الاحتجاز الأولي يمكن تمديدها لمدة 24 ساعة ولمدة أخرى قدرها 48 ساعة بعد ذلك، بتصريح خاص من قاض في كل حالة.
    This change shall be temporary, for a period of three months following delivery or following return from maternity leave; UN وهذا التغيير مؤقت ولمدة 3 أشهر بعد الولادة، إضافة إلى إجازة أمومتها؛
    Henceforth, for a period of five years, you are forbidden to associate with more than one person at a time or be in a room with more than one person at a time, except for the members of your immediate family. Open Subtitles من الآن ولمدة خمسة أعوام أنت ممنوع من المشاركة مع أكثر من شخص في نفس الوقت او تكون في غرفة مع أكثر من شخص في نفس الوقت
    Agriculture developed over a long period of time under conditions of a constant decrease in the number of persons employed, with higher unemployment rates among women. UN ولمدة طويلة كانت تنمية الزراعة مصحوبة بخفض في الأيدي العاملة كان أسرع بالنسبة إلى النساء.
    Nevertheless, some memorable themes will emerge and resonate through the discussions of this Conference, and for the next four years. UN ومع ذلك، ستنبثق بعض المواضيع المشهودة وستتردد أصداؤها طوال مناقشات هذا المؤتمر، ولمدة السنوات الأربع القادمة.
    As a result, world trade declined more and for a longer period than world output during the downturn. UN ونتيجة لذلك، انخفضت التجارة العالمية انخفاضا أكبر ولمدة أطول من انخفاض الإنتاج العالمي خلال فترة الانكماش الاقتصادي.
    From the start of self-rule in 1965 and for two decades, a woman had held the position of Speaker of Parliament. UN فمنذ بداية الحكم الذاتي عام 1965 ولمدة عقدين، شغلت المرأة منصب رئيس البرلمان.
    Literary works: lifetime of the author and for 50 years after his/her death; UN :: الآثار الأدبية: طيلة حياة المؤلف ولمدة 50 سنة بعد وفاته؛
    It is expected that the military component would be required until elections are held and for an appropriate time thereafter. UN ومن المتوقع أن يكون ثمة حاجة للعنصر العسكري حتى تجرى الانتخابات ولمدة ملائمة بعد ذلك.
    Our people have suffered too much and for too long and have made too many sacrifices. UN إن شعبنا عانى أكثر من اللازم ولمدة أطول من اللازم وقدم تضحيات أكثر من اللازم.
    It has not been able to stop the bloodshed, and for half a century it has not been able to resolve the festering Middle East crisis. UN كما أنها، ولمدة نصف قرن، لم تستطع تسوية أزمة الشرق الأوسط الملتهبة ووقف سفك الدماء هناك.
    Suspects could be detained for up to 48 hours by order of the Procurator's Office, and for a further 72 hours by court order if sufficient evidence was provided by the examining judge. UN ويجوز احتجاز المشتبه بهم لمدة تصل إلى 48 ساعة بموجب أمر صادر من النيابة العامة، ولمدة 72 ساعة أخرى بموجب حكم صادر من المحكمة إذا لم يقدم قاضي التحقيق أدلة كافية.
    Views were also expressed that in order to better reflect the Committee's mandates, the session should meet for two weeks during budget years and for four weeks during non-budget years. UN كما أعرب عن آراء مفادها أنه لكي تعبر اللجنة عن ولايتها بشكل أفضل ينبغي أن تنعقد الدورة لمدة أسبوعين في سنوات الميزانية ولمدة أربعة أسابيع في غير سنوات الميزانية.
    The Plenary will establish a Credentials Committee immediately after the completion of the opening formalities and for the duration of the session. UN يُنشئ الاجتماع العام لجنة لوثائق التفويض بعد الانتهاء مباشرةً من الشكليات الافتتاحية ولمدة استمرار الدورة.
    But if the interest of the inquiry so demands, it may be extended on a single occasion in the case of an ordinary offence and for a period not exceeding three months and on two occasions in the case of a serious offence, each period not to exceed four months. UN ولكن يمكن، إذا اقتضت مصلحة التحقيق ذلك، التمديد فيها مرة واحدة في حالة الجنحة ولمدة لا تتجاوز ثلاثة أشهر ومرتين اثنتين في حالة الجريمة على أن لا تتجاوز فترة اﻷربعة أشهر في كل مرة.
    It provides a Basic Invalidity Pension to persons aged 15-59 who have been certified by the Medical Board of the Ministry to be either permanently or substantially incapacitated to a degree of at least 60 per cent and for a period of at least 12 months. UN وهي توفر معاش العجز الأساسي للأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و59 سنة ممن وَثَّق المجلس الطبي للوزارة حالة عجزهم، إما بشكل دائم أو إلى حد كبير حتى درجة من 60 في المائة على الأقل، ولمدة لا تقل عن 12 شهراً.
    - Between 2050 and 2210 hours, the Israeli enemy directed a searchlight from its position in the Zar`it barracks towards the Marwahin-Jabal Balat triangle, on two occasions, in each case for a period of two minutes. UN - بين الساعة 50/20 والساعة 10/22، أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين - طربيخا - جبل بلاط وذلك على مرحلتين ولمدة دقيقتين كل مرحلة.
    These scenes were filmed by the Iranian State broadcasting organization and a 10minute distillation was subsequently shown repeatedly over Iranian television. UN وصوّر التلفزيون الحكومي الإيراني هذه المشاهد وعرضها بعد ذلك بصورة متكررة ولمدة عشر دقائق بعد قص ما هو غير مباح.
    IAEA had immediately asked for clarification of the function and duration of authority of the so-called governmental committee since the function and duration of authority of such a committee would doubtless have a bearing on Iraq's declared abandonment of its clandestine nuclear programme. UN وطلبت الوكالة على الفور تقديم إيضاح لمهمة اللجنة المسماة اللجنة الحكومية ولمدة سلطتها، لما يوجد بلا ريب من علاقة بين مهمة تلك اللجنة ومدة سلطتها وبين إعلان العراق أنه تخلى عن برنامجه النووي السري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد