ويكيبيديا

    "ولمساعدة البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to assist developing countries
        
    • to help developing countries
        
    • assisting developing countries
        
    to assist developing countries to play their part in this connection there is a need to establish a global renewable energy and energy efficiency fund. UN ولمساعدة البلدان النامية على أداء دورها في هذا المجال، يتعين إنشاء صندوق عالمي للطاقة المتجددة وتحسين كفاءة الطاقة.
    The results of these studies should help Governments set national priorities to address the most damaging effects of unsustainable consumption patterns and to assist developing countries to this effect. UN ويرجح أن تساعد نتائج هذه الدراسات الحكومات على تحديد أولويات وطنية لمعالجة اﻵثار اﻷشد ضررا الناجمة عن أنماط الاستهلاك غير المستدامة ولمساعدة البلدان النامية في هذا السبيل.
    Established by the United Nations in 1969, UNFPA was given a mandate to make countries aware of demographic problems and possible strategies for solving them and to assist developing countries in their population programmes. UN أعطي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، الذي أنشأته اﻷمم المتحدة في سنة ١٩٦٩ ولاية لتوعية البلدان بمشاكلها الديموغرافية وبالاستراتيجيات المحتملة لحلها ولمساعدة البلدان النامية في برامجها السكانية.
    to help developing countries to create a favourable climate for investment, Japan is taking a multi-layered approach that includes capacity and infrastructure development, as well as bilateral investment treaties and economic partnership agreements. UN ولمساعدة البلدان النامية على تهيئة مناخ مؤات للاستثمار، تتخذ اليابان نهجا متعدد المستويات ويشمل تنمية القدرات والبنية التحتية، فضلا عن إبرام معاهدات استثمار ثنائية واتفاقات للشراكة الاقتصادية.
    The international community has a role to play in creating new mechanisms to support the flow of technology and in assisting developing countries in becoming more attractive both to foreign investors and to potential trade and technology partners. UN ويقوم المجتمع الدولي بدور في خلق آليات جديدة لدعم تدفق التكنولوجيا ولمساعدة البلدان النامية على زيادة قابليتها على جذب المستثمرين اﻷجانب والشركاء المحتملين في مجالي التجارة والتكنولوجيا.
    to assist developing countries to achieve their goals on the basis of their commercial, financial and developmental needs, development must be placed at the core of international concerns, which must include the social responsibilities of companies. UN ولمساعدة البلدان النامية على تحقيق أهدافها على أساس احتياجاتها التجارية والمالية والإنمائية، يتعين وضع التنمية في صلب الاهتمامات الدولية التي يجب أن تتضمن المسؤوليات الاجتماعية للشركات.
    The United Nations development system needs to be supported in order to enable developing countries to effectively implement their various mandates and to assist developing countries in minimizing the impact of the crisis on human development. UN وهناك ضرورة لمساعدة نظام الأمم المتحدة الإنمائي لتمكين البلدان النامية من تنفيذ ولاياتها المختلفة بشكل فعال ولمساعدة البلدان النامية على التقليل من أثر الأزمة على التنمية البشرية.
    to assist developing countries in this respect, UNCTAD was requested to establish a data base on laws and regulations affecting trade in services (MAST) (see annex). UN ولمساعدة البلدان النامية في هذا الصدد، طُلب إلى اﻷونكتاد أن يضع قاعدة بيانات عن القوانين واللوائح التي تؤثر في تجارة الخدمات )انظر المرفق(.
    to assist developing countries in meeting needs and strengthening local capacities in software technology, the UNU International Institute for Software Technology (UNU/IIST) concentrates on advanced software development and postgraduate training and fellowships. UN ولمساعدة البلدان النامية على تلبية الاحتياجات وتعزيز القدرات المحلية في تكنولوجيا البرامج، يركز المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامجيات التابع لجامعة اﻷمم المتحدة على إعداد البرامجيات المتقدمة وتوفير التدريب العالي ومنح الزمالات.
    The full implementation of these commitments will substantially boost the resources available to push forward the international development agenda and to assist developing countries to mitigate and more effectively respond to the crisis in accordance with their national strategies. UN وسيعزز التنفيذ الكامل لهذه الالتزامات الموارد المتاحة بصورة كبيرة من أجل دفع جدول أعمال التنمية الدولية ولمساعدة البلدان النامية على التخفيف من حدة الأزمة والتصدي لها بمزيد من الفعالية ووفقا لاستراتيجياتها الوطنية.
    They expressed appreciation for the convening of meetings at short notice, to address emerging issues that had a bearing on trade and development and to assist developing countries with these new challenges, and on improvements in the availability of meeting documents. UN وأعربت هذه الوفود عن تقديرها للأمانة لقيامها بعقد الاجتماعات التي يُطلب عقدها في اللحظات الأخيرة لتناول قضايا ناشئة تؤثر على التجارة والتنمية ولمساعدة البلدان النامية في مواجهة هذه التحديات الجديدة، كما أثنت على الأمانة لإصدارها وثائق هذه الاجتماعات في الوقت المناسب.
    They expressed appreciation for the convening of meetings at short notice, to address emerging issues that had a bearing on trade and development and to assist developing countries with these new challenges, and on improvements in the availability of meeting documents. UN وأعربت هذه الوفود عن تقديرها للأمانة لقيامها بعقد الاجتماعات التي يُطلب عقدها في اللحظات الأخيرة لتناول قضايا ناشئة تؤثر على التجارة والتنمية ولمساعدة البلدان النامية في مواجهة هذه التحديات الجديدة، كما أثنت على الأمانة لإصدارها وثائق هذه الاجتماعات في الوقت المناسب.
    to assist developing countries in implementing the Stockholm Convention, UNIDO established the East and South-East Asia Regional Forum on best available techniques (BAT) and best environmental practices (BEP). UN 80- ولمساعدة البلدان النامية في تنفيذ اتفاقية استوكهولم، أنشأت اليونيدو المنتدى الإقليمي لشرق آسيا وجنوبها الشرقي بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    (a) Develop methodologies for the Clean Development Mechanism (CDM) and Joint Implementation under the Kyoto Protocol to assist the effective implementation of those mechanisms overall and to assist developing countries in their implementation; UN (أ) وضع منهجيات لآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك في اطار بروتوكول كيوتو للمساعدة في التنفيذ الفعال لتلك الآليات بصفة شاملة ولمساعدة البلدان النامية في تنفيذها؛
    In order to assist developing countries in attaining much needed confidence and security in the e-commerce environment, the UNCTAD secretariat will continue to keep under review and monitor developments pertaining to the above issues and keep developing countries informed about them. UN 30- ولمساعدة البلدان النامية على تحقيق الثقة والأمن اللذين تحتاج إليهما بيئة التجارة الإلكترونية أشد الحاجة، ستظل أمانة الأونكتاد تستعرض وترصد التطورات المتعلقة بالمسائل أعلاه وتطلع البلدان النامية عليها.
    17. Capacity-building is of vital importance to achieve success in ensuring global ICT security, to assist developing countries in their efforts to enhance the security of their critical national information infrastructure, and to bridge the current divide in ICT security. UN 17 - ويكتسي بناء القدرات أهمية حيوية لتحقيق النجاح في ضمان أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد العالمي، ولمساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تعزيز أمن هياكلها الأساسية الوطنية الخاصة بالمعلومات، ولسد الفجوة الحالية في أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    This includes further efforts to facilitate adequate financial flows, in all forms, to improve market access for the exports of developing and transition economies, to assist developing countries in structural transformation and export diversification efforts, to improve the framework for international technology transfers and to address the specific needs of the least developed countries. UN وهذا يشمل مزيدا من الجهود لتسهيل حدوث تدفقات مالية كافية، بجميع اﻷشكال، ولتحسين إمكانية الوصول الى اﻷسواق بالنسبة الى صادرات الاقتصادات النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقال، ولمساعدة البلدان النامية في جهود التحويل الهيكلي وتنويع الصادرات، ولتحسين إطار العمل لعمليات النقل الدولي للتكنولوجيا، ولمعالجة الاحتياجات التي تنفرد بها أقل البلدان نموا.
    (h) UNCTAD should develop databases on trends and best practices in tourism FDI and trade, as well as strategies for strengthening linkages and reducing leakage to assist developing countries capture more value in the tourism sector. UN (ح) ولمساعدة البلدان النامية في إضافة قيمة أكبر لقطاع السياحة، ينبغي للأونكتاد تطوير قواعد بيانات تتعلق بالاتجاهات وأفضل الممارسات فيما يتصل بالاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة في مجال السياحة، فضلاً عن وضع استراتيجيات لتدعيم الروابط والحد من تحول السواح إلى وجهات أخرى؛
    to help developing countries achieve the MDGs, all States recognized the need for concrete efforts to reach the quantitative targets for ODA that have long been on the international cooperation agenda. UN ولمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، اعترفت جميع الدول بالحاجة إلى بذل جهود ملموسة لتحقيق الغايات الكمية للمساعدة الإنمائية الرسمية التي ظلت لفترة طويلة على جدول أعمال التعاون الدولي.
    to help developing countries implement more effectively their respective national strategies under the Global Programme of Action and to enable them to participate more meaningfully in the United Nations International Drug Control Programme, developed countries must provide opportunities and terms of access for agricultural products and other products of importance to the diversification of production from the growing of illicit narcotic crops. UN ولمساعدة البلدان النامية على أن تنفذ على نحو أفعل استراتيجياتها في إطار برنامج العمل العالمي ولتمكينها من أن تشارك على نحو أجدى في برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ينبغي أن توفر البلدان المتقدمة فرص الوصول الميسر الى أسواقها للمنتجات الزراعية وغيرها من المنتجات ذات اﻷهمية بالنسبة لتنويع الانتاج بقصد الاستغناء عن زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    bodies and the specialized agencies 16. In the spirit of Agenda 21, the United Nations system is adopting a cross-sectoral, multidisciplinary approach in coordinating and integrating its activities and in assisting developing countries in formulating and implementing their mineral resources and environmental and sustainable development policies. UN ١٦ - تعمل منظومة اﻷمم المتحدة، مدفوعة بالروح التي يعبر عنها جدول أعمال القرن ٢١، على اعتماد نهج شامل للقطاعات ومتعدد الاختصاصات يؤخذ به لتنسيق أنشطتها وتحقيق التكامل بينها، ولمساعدة البلدان النامية على وضع وتنفيذ سياساتها المتعلقة بالموارد المعدنية والبيئة والتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد