ويكيبيديا

    "ولمعالجة هذه المسألة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to address this issue
        
    • to address the issue
        
    • to address that issue
        
    • to address this matter
        
    • in response to this issue
        
    • in order to address the matter
        
    • to address this concern
        
    The Bahamas would have welcomed an opportunity to question the source of such reports and to address this issue directly during the dialogue. UN وكانت جزر البهاما سترحب بهذه الفرصة للاستفسار عن مصدر هذه التقارير ولمعالجة هذه المسألة مباشرة أثناء الحوار.
    to address this issue, seven additional survey teams were created to locate mines or unexploded bombs. UN ولمعالجة هذه المسألة جرى تشكيل سبع أفرقة مسح إضافية لتحديد أماكن اﻷلغام أو القنابل التي لم تنفجر.
    In order to address this issue, a GEF-funded project was conducted by FAO in 11 countries where shrimp are commercially important. UN ولمعالجة هذه المسألة نفذت منظمة الأغذية والزراعة مشروعا بتمويل من مرفق البيئة العالمية في 11 بلدا يتسم فيها الإربيان بأهمية تجارية.
    Please provide information on the measures taken to increase awareness among women in that regard and to address the issue generally. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي في صفوف النساء في هذا الصدد ولمعالجة هذه المسألة بصورة عامة.
    to address that issue, the State had set up an address inquiry office immediately after the war under the people's security organ, which had made unremitting efforts to reunify countless families. UN ولمعالجة هذه المسألة أنشأت الدولة مكتباً يُعنى بالتحري عن العناوين عقب الحرب مباشرة في إطار جهاز الأمن الشعبي الذي بذل جهوداً دؤوبة ومتواصلة للم شمل عدد لا يحصى من الأسر.
    to address this issue and to ensure the resolution of chronic problems, which would enable the Organization to be effectively and meaningfully strengthened, the Working Group made recommendations that addressed the Organization's rule of law activities in all of its work. UN ولمعالجة هذه المسألة وكفالة إيجاد حل للمشاكل المزمنة على نحو يسمح بتعزيز المنظمة بشكل فعال وهادف، قدم الفريق العامل توصيات تناولت الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون والتي تضطلع بها المنظمة في جميع ما تقوم به من أعمال.
    In order to address this issue, the Government has recently introduced the " Unorganized Sector Workers' Social Security Scheme " which covers workers in the unorganized sector drawing less than Rs.6500 per month. UN ولمعالجة هذه المسألة أدخلت الحكومة مؤخراً " نظام الضمان الاجتماعي لعمال القطاع غير المنظَّم " الذي يشمل العمال في القطاع غير المنظم الذين يحصلون على أجر أقل من 500 6 روبية في الشهر.
    In order to address this issue, the GM has developed the Financial Information Engine on Land Degradation (FIELD), a comprehensive database of desertification-related funding sources, financial trends, projects, country and organization profiles, and a variety of related technical and policy reports. UN ولمعالجة هذه المسألة استنبطت الآلية العالمية جهاز المعلومات المالية عن تدهور الأراضي، وهو قاعدة بيانات شاملة بشأن مصادر التمويل المتعلقة بالتصحر، والاتجاهات المالية، وموجزات المشاريع والبلدان والمنظمات، وطائفة من التقارير التقنية والسياساتية ذات الصلة.
    The Government acknowledges that there have been instances of police brutality and to address this issue, the Constitution expressly provides under Section 11 for " Freedom from cruel and degrading treatment " . Section 13 provides for the " Rights of arrested and detained persons " . UN وتقر الحكومة بأن الشرطة قامت بتصرفات وحشية في بعض الحالات، ولمعالجة هذه المسألة تنص المادة 11 من الدستور صراحة على " التحرر من المعاملة القاسية والمهينة " .وتنص المادة 13 على " حقوق الموقوفين والمحتجزين " .
    to address this issue, and other recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (see A/58/7 and A/59/418) and the Office of Internal Oversight Services (see A/59/133), the Department for General Assembly and Conference Management launched an information technology global initiative in 2006. UN ولمعالجة هذه المسألة والتوصيات الأخرى الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظرA/58/7 و A/59/418) وعن مكتب خدمات الرقابة الداخلية (انظر A/59/133)، استهلت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في عام 2006 المبادرة الشاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    to address the issue and support the initiative, the High Representative brought on board his Chef de Cabinet, three senior advisers and a spokesperson. UN ولمعالجة هذه المسألة وتقديم الدعم للمبادرة أحضر الممثل السامي رئيس ديوانه وثلاثة من كبار المستشارين والمتحدث الرسمي.
    In order to address the issue, UNFPA received an action plan for all qualified project audit reports from the applicable country offices. UN ولمعالجة هذه المسألة تلقى الصندوق خطة عمل لجميع تقارير مراجعة حسابات المشاريع المؤهلة من المكاتب القطرية التي ينطبق عليها ذلك الأمر.
    A number of States did not have a clear picture of victims' needs, and to address that issue, disaggregated data was essential. UN وليس لدى عدد من الدول صورة واضحة عن احتياجات الضحايا، ولمعالجة هذه المسألة فإن البيانات المصنفة أمر أساسي.
    to address this concern, management required weekly monitoring reports indicating which implementing partners were banned from receiving additional cash assistance. UN ولمعالجة هذه المسألة المقلقة، أوجبت الإدارة إعداد تقارير رصد أسبوعية تبين شركاء التنفيذ الممنوعين من تلقي مساعدات نقدية إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد