ويكيبيديا

    "ولمناقشة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and to discuss
        
    • and discuss
        
    • to discuss the
        
    • well as to discuss
        
    • and for discussing
        
    • in order to discuss
        
    • and discussion
        
    • discussion of
        
    • discussing the
        
    • and to discussing
        
    • for the discussion
        
    This provided an opportunity to outline the UPR process and to discuss the most important subjects in various working groups. UN وأتاح ذلك فرصة لوضع الخطوط العريضة لعملية الاستعراض الدوري الشامل ولمناقشة أهم المواضيع ذات الصلة في مختلف أفرقة العمل.
    The Bureau of the Commission on the Status of Women met on a regular basis to plan the Commission's work and to discuss other related issues. UN ويجتمع مكتب لجنة وضع المرأة بصورة منتظمة لتخطيط عمل اللجنة ولمناقشة مواضيع أخرى مرتبطة بذلك.
    Representatives of the central Government and of communities meet regularly to exchange information and to discuss priorities and the implementation of these various activities. UN ويجتمع ممثلو الحكومة المركزية والمجتمعات المحلية بانتظام لتبادل المعلومات ولمناقشة اﻷولويات وتنفيذ هذه اﻷنشطة المتعددة.
    Iraq expressed a readiness to respond to questions raised in connection with the declaration and discuss such questions. UN وأعرب العراق عن استعداده للرد على التساؤلات المثارة بشأن البيان ولمناقشة هذه التساؤلات.
    This gave participants an opportunity to observe the realtime operation of those facilities and to discuss practical details of SAR. UN وأتاح ذلك فرصة للمشاركين كي يشاهدوا بأنفسهم عملية تشغيل تلك المنشآت، ولمناقشة تفاصيل عملية تتعلق بالبحث والإنقاذ.
    States Parties will meet once more to reaffirm their commitments and to discuss their experiences and the challenges they have encountered in implementing their obligations. UN وستجتمع الدول الأطراف مرة أخرى لإعادة تأكيد التزاماتها ولمناقشة تجاربها والتحديات التي واجهتها في تنفيذ التزاماتها.
    On that occasion, two years ago, I came here to outline some of my priorities and to discuss the challenges ahead. UN وفي تلك المناسبة، قبل عامين، جئت هنا لتقديم عرض موجز لبعض أولوياتي ولمناقشة التحديات المقبلة.
    Switzerland invites all United Nations Member States to give positive consideration to that idea and to discuss its modalities. UN وتدعو سويسرا جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للنظر بشكل إيجابي في هذه الفكرة ولمناقشة شكلياتها.
    The workshop will be used as an opportunity to increase the awareness of these states about the Convention and to discuss possible assistance and cooperation. UN وستُغتنم فرصة حلقة العمل لإذكاء وعي هاتين الدولتين بالاتفاقية ولمناقشة إمكانات المساعدة والتعاون؛
    To complete his information, he was to go to Aden to assess humanitarian needs and to discuss the overall situation with leaders in the South. UN ولاستكمال معلوماته، كان يود أن يذهب الى عدن لتقدير الاحتياجات الانسانية ولمناقشة الحالة بوجه عام مع الزعماء في الجنوب.
    and to discuss this in a professional environment is highly inappropriate. Open Subtitles ولمناقشة هذا في بيئةٍ مهنية غير ملائمٍ إطلاقاً
    In that context, Canada was pleased to report the convening in Montreal of a meeting of States members of the Space Agency Forum to explore potential cooperative endeavours and to discuss projects involving space education and assistance to developing countries. UN وفي هذا الصدد أبلغ عن انعقاد اجتماع في مونتريال للدول اﻷعضاء في محفل وكالات الفضاء لاستكشاف المساعي التعاونية الممكنة ولمناقشة المشاريع المتعلقة بالتعليم الفضائي وتقديم المساعدة إلى البلدان النامية.
    This will give the members an opportunity to interact with humanitarian coordinators and to discuss their views and perspectives on CERF, the Fund's impact in the field and their experiences in coordinating and leading humanitarian responses. UN وسيتيح ذلك الفرصة لأعضاء الفريق للعمل مع منسقي الشؤون الإنسانية ولمناقشة آرائهم بشأن الصندوق، وأثر الصندوق في الميدان وتجربتهم في مجال تنسيق الاستجابات الإنسانية وقيادتها.
    States used the opportunity to assess the current status of treaties on nuclear-weapon-free zones and to discuss possible elements for the outcome document of the third Conference, which will be held in 2015 in New York. UN واغتنمت الدول الفرصة لتقييم الحالة الراهنة لمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية ولمناقشة العناصر التي يمكن تضمينها الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث المزمع عقده في عام 2015 بنيويورك.
    The document could then be used by the Working Group to identify issues in need of practical legislative or other solutions and to discuss possible future work. UN ويمكن للفريق العامل أن يستخدم تلك الوثيقة عندئذ لبيان المسائل التي تحتاج إلى تشريعات عملية أو حلول أخرى ولمناقشة الأعمال المقبلة الممكنة.
    In that context, federal authorities had launched, in 2009, a dialogue with the Muslim population in order to fight against fear and stigma surrounding Islam and to discuss issues of integration. UN وفي ذلك السياق، أطلقت السلطات الاتحادية، في عام 2009، حواراً مع السكان المسلمين بهدف محاربة الخوف والوصم اللذين يكتنفان الإسلام ولمناقشة قضايا الاندماج.
    The heads of the Implementing Agencies will meet periodically to review institutional strategy and discuss means to facilitate inter-agency collaboration. UN وسوف يجتمع رؤساء الوكالات المنفذة دوريا لاستعراض الاستراتيجية المؤسسية ولمناقشة الوسائل الكفيلة بتيسير التعاون فيما بين الوكالات.
    She stressed that the Lyon meeting had provided an opportunity for practitioners to make bilateral, confidential contacts and discuss asset recovery cases, which had proved beneficial to the development of ongoing cases. UN وأكّدت على أنَّ اجتماع ليون قد هيَّأ للاختصاصيين الممارسين فرصة لإجراء اتصالات سرّية ثنائية، ولمناقشة قضايا استرداد الموجودات، مما أثبت فائدته في سير القضايا الجارية.
    National institutions from all regions met to plan their strategy for the Conference as well as to discuss a common approach to World Conference issues. UN والتقت المؤسسات الوطنية من جميع المناطق لوضع استراتيجيتها للمؤتمر ولمناقشة نهج مشترك لتناول قضايا المؤتمر العالمي.
    The meetings provided forums for strengthening relations between communities and Government police and for discussing ways to improve security in and around camps for the internally displaced. UN ووفرت الاجتماعات منتديات لتعزيز العلاقات بين المجتمعات المحلية والشرطة الحكومية ولمناقشة سبل تحسين الأمن في مخيمات النازحين وحولها.
    In order to discuss the achievements of the last few years and the challenges for the future, it is important to understand that Mexico is a multicultural mosaic: more than 70 indigenous languages are spoken there, and more than 7 million people use them on a daily basis. UN ولمناقشة إنجازات الأعوام القليلة الماضية وتحديات المستقبل، من المهم أن نفهم أن المكسيك تشكل فسيفساء متعددة الثقافات: فهناك 70 لغة أصلية متداولة، ويستخدمها أكثر من 7 ملايين شخص يوميا.
    This provides opportunity to include gender-sensitive planning and discussion of gender-sensitive teaching practices. UN ويتيح ذلك فرصة ﻹدراج تخطيط يراعي الفوارق بين الجنسين ولمناقشة الممارسات التعليمية الحساسة من حيث العلاقة بين الجنسين.
    Since 2008 the Forum has provided an important platform for minorities and the discussion of minority issues. UN ومنذ عام 2008، شكَّل المنتدى منبراً هاماً للأقليات ولمناقشة قضايا الأقليات.
    It is important for the General Assembly to show patience and deep understanding of the fact that the Conference is today the only tool that we have for hearing and listening to each other and discussing the prospects for negotiations on the nuclear disarmament agenda. UN ومن المهم أن تتحلى الجمعية العامة بالصبر والتفهم العميق لكون المؤتمر اليوم الأداة الوحيدة لدينا للاستماع والإصغاء إلى بعضنا البعض ولمناقشة آفاق المفاوضات بشأن جدول أعمال نزع السلاح النووي.
    On 25 September, an informal follow-up discussion was held in Paris between Mr. Eibe Riedel, Mr. Brian Figaji and Mr. Kishore Singh, with a view to finalizing the report of the 10th meeting and to discussing future activities of the Joint Expert Group. UN وفي 25 أيلول/سبتمبر، جرت في باريس مناقشة غير رسمية في إطار المتابعة بين السيد إيبي رايدل والسيد برايان فيغاجي والسيد كيشور سينغ لوضع اللمسات الأخيرة على تقرير الاجتماع العاشر ولمناقشة الأنشطة المقبلة للفريق.
    for the discussion on climate changed - related disclosure, the panellists represented organizations involved with creating guidelines on reporting in this area. UN ولمناقشة كشف المعلومات المتعلقة بتغير المناخ، قدم أعضاء حلقة النقاش منظمات مشاركة في وضع المبادئ التوجيهية للإبلاغ في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد