to address these challenges, State programmes on equal opportunities for women and men have been run since 2003. | UN | ولمواجهة هذه التحديات، ثمة برامج حكومية متعلقة بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال تنفذ منذ عام 2003. |
In order to meet these challenges, the state is essentially dependent on the successful reconstruction of civil society and the process of reconciliation. | UN | ولمواجهة هذه التحديات، تعتمد الدولة أساسا على إعادة بناء المجتمع المدني وعملية المصالحة بنجاح. |
to address this problem, the Government of Armenia devised a viable social safety net through improved targeting. | UN | ولمواجهة هذه المشكلة أنشأت حكومة أرمينيا شبكة حيوية لﻷمان الاجتماعي عن طريق تحسين توجيه اﻷهداف. |
in response to these challenges, Egypt embarked on a reform of the sector in 2004, with the issuance of two presidential decrees. | UN | ولمواجهة هذه التحديات، شرعت مصر في عام 2004 في إصلاح هذا القطاع بإصدار قرارين جمهوريين. |
to address the problem, the public authorities organized a response in three stages, as follows: | UN | ولمواجهة هذه الحالة، نظّمت السلطات العامة رد فعل على ثلاث مراحل كما يلي: |
to address these challenges, the global economy would have to make a major transition away from the business-as-usual approach. | UN | ولمواجهة هذه التحديات، سيتحتم على الاقتصاد العالمي أن يحيد بصورة أساسية عن نهج العمل المعتاد. |
In order to address these challenges, some States have established a permanent mechanism to lead, coordinate, consult on and monitor the preparation of their periodic reports and the implementation of recommendations from treaty bodies and other human rights mechanisms. | UN | ولمواجهة هذه التحديات، وضعت بعض الدول آلية دائمة لتوجيه وتنسيق ورصد إعداد تقاريرها الدورية وتنفيذ التوصيات المقدمة من هيئات المعاهدات وغيرها من آليات حقوق الإنسان وللتشاور بهذا الشأن. |
to address these issues, the organization's team is working to mobilize entities, institutions and programs present in the municipios and to activate measures for dealing effectively with each of the issues that relate in particular to women. | UN | ولمواجهة هذه المشاكل يعمل فريق المنظمة على حشد الكيانات والمؤسسات والبرامج الموجودة في البلديات لتهيئة مجالات الاهتمام الفعالة في كل مسألة من المسائل، مع التركيز على المرأة. |
From our perspective, to meet these challenges several steps would need to be taken, as part of a composite whole, rather than in isolation as the issues are inter-linked. | UN | ولمواجهة هذه التحديات، لا بد، في رأينا، من اتخاذ عدة خطوات كجزء من كل مركب بدلا من اتخاذها على حدة لأن القضايا مترابطة. |
to meet these challenges, our organizational methods and management systems must also modernize. | UN | ولمواجهة هذه التحديات، ينبغي لنا أيضاً تحديث أساليبنا التنظيمية ونظمنا الإدارية. |
to meet these challenges, we need the United Nations. | UN | ولمواجهة هذه التحديات، نحتاج الى اﻷمم المتحدة. |
In 1996, to address this problem, the Brazilian State established a Fund for Maintenance and Development of Fundamental Education and Valorization of the Teaching Profession-FUNDEF. | UN | ولمواجهة هذه المشكلة، أسست البرازيل عام 1996 صندوق تمويل وتطوير التعليم الأساسي وإعطاء القيمة لمهنة التدريس. |
In order to address this issue, ESCWA proposes that: | UN | ولمواجهة هذه المشكلة، تقترح اللجنة ما يلي: |
8. in response to these challenges, the strategy adopted by the UNCCD secretariat towards promotion and strengthening of synergies among the conventions relies on four main pillars: | UN | 8- ولمواجهة هذه التحديات، تستند الاستراتيجية التي اعتمدتها أمانة اتفاقية مكافحة التصحر تجاه تشجيع وتعزيز التآزر فيما بين الاتفاقيات إلى أربع ركائز رئيسية هي: |
to address the problem, there is a requirement to report sightings of possible explosive remnants of war. | UN | ولمواجهة هذه المشكلة، يجب الإبلاغ عن وجود مخلفات الحرب من المتفجرات. |
In order to meet those challenges, the Office has begun developing a monitoring capacity that would allow for providing guidance and support to those offices to which authority has been delegated. | UN | ولمواجهة هذه التحديات بدأ المكتب في إعداد قدرة رصد تسمح بتوفير التوجيه والدعم لتلك المكاتب التي فُوضت إليها السلطة. |
Accordingly, and to address those challenges, the Surface Transport Section at Headquarters has introduced or enhanced certain areas within its own structure, such as safety, vehicle liability insurance, supply chain, procurement and mission support. | UN | وتبعاً لذلك، ولمواجهة هذه التحديات، أدخل قسم النقل السطحي في المقر أو عزز داخل هيكله الخاص بعض المجالات من قبيل السلامة وتأمين المسؤولية قبل الغير للمركبات، وسلسلة الإمدادات، والشراء، ودعم البعثات. |
to counter these potential threats, UNMIL has positioned additional forces in the eastern and southern border areas and strengthened its aviation capability in the southern part of the country. | UN | ولمواجهة هذه التهديدات المحتملة، وضعت البعثة قوات إضافية في مناطق الحدود الشرقية والجنوبية وعززت قدرتها في مجال الطيران في الجزء الجنوبي من البلد. |
to deal with these new responsibilities, two new posts have been added to the Office. | UN | ولمواجهة هذه المسؤوليات الجديدة أضيف منصبان جديدان الى المكتب. |
In the face of this horrendous scourge, our countries must mobilize and put up a common front in order to terrorize the terrorism by stifling it in its innermost refuges. | UN | ولمواجهة هذه الآفة الرهيبة، يجب على بلداننا أن تحشد قواها وأن تشكل جبهة مشتركة لترهيب الإرهاب عن طريق خنقه أينما وجد. |
to confront these challenges, the United Nations must commit itself unambiguously to modernizing and reforming its activities. | UN | ولمواجهة هذه التحديات يجب أن تلزم الأمم المتحدة نفسها التزاما قاطعا بتحديث وإصلاح أنشطتها بوصفها نتاج دولها الأعضاء. |
in the face of these challenges, it was crucial to protect the rights, health and well-being of children. | UN | ولمواجهة هذه المشكلات، من الأهمية بمكان حماية حقوق الطفل، وصحته، ورفاهه. |
to face such challenges, Armenia supports proposals by the Secretary-General aimed at the strengthening of the Organization so that it can face new challenges in a more satisfactory way. | UN | ولمواجهة هذه التحديات، تؤيد أرمينيا المقترحات المقدمة من الأمين العام التي ترمي إلى تعزيز المنظمة حتى يمكنها أن تواجه التحديات الجديدة بشكل يبعث على مزيد من الرضا. |
to counter this problem, it was argued that specific conditions or directives regarding FDI may be used to maximize its positive local effects. | UN | ولمواجهة هذه المشكلة، أُشير إلى إمكانية استخدام شروط أو توجيهات محددة تتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر من أجل تحقيق الحد الأقصى من التأثيرات المحلية الإيجابية. |
In addressing these challenges, working towards the benchmarks set out by my Special Representative within the framework of the " standards before status " policy remains the guiding principle for the current phase of UNMIK activities. | UN | ولمواجهة هذه التحديات، يظل العمل بالمعايير التي وضعها ممثلي الخاص في إطار سياسة ``المعايير قبل المركز ' ' المبدأ التوجيهي التي تسترشد به البعثة في المرحلة الحالية من أنشطتها. |