The aircraft sustained damage but no injuries were reported. | UN | وأُلحقت بالطائرة أضرار ولم يبلغ عن وقوع إصابات. |
KFOR troops intervened rapidly and no injuries were reported. | UN | وتدخَّل جنود قوة كوسوفو بسرعة ولم يبلغ عن وقوع إصابات. |
IDF troops responded by firing in the air; no injuries were reported. | UN | وردت قوات الجيش بإطلاق النار في الهواء، ولم يبلغ عن وقوع إصابات. |
no casualties were reported. More than 60 empty shells were recovered. | UN | ولم يبلغ عن وقوع إصابات وعثر على أكثر من 60 مقذوفا فارغا. |
no casualties were reported and no Mission members were in the vicinity. | UN | ولم يبلغ عن وقوع إصابات نتيجة لذلك ولم يكن أحد من أفراد البعثة قريبا من موقع الحادث. |
At 0650 and 0655 hours hostile aircraft attacked Wadi al-Qaysiyah in two waves, firing four air-to-surface missiles. there were no reports of casualties. | UN | وفي الساعة ٠٥/٦ والساعة ٥٥/٦ من نفس التاريخ، أغار الطيران المعادي على دفعتين على وادي القيسية وألقى أربعة صواريخ جو - أرض ولم يبلغ عن وقوع إصابات. |
no injuries were reported in either incident. | UN | ولم يبلغ عن وقوع إصابات في أي من الحادثين. |
On 19 July 2012, the house of a Kosovo Police officer in Zubin Potok was attacked with small arms and a hand grenade; no injuries were reported. | UN | ففي 19 تموز/يوليه 2012، نُفّذ اعتداء بأسلحة صغيرة وقنبلة يدوية على منزل ضابط في شرطة كوسوفو في زوبين بوتوك؛ ولم يبلغ عن وقوع إصابات. |
In another incident, several shots were fired at IDF vehicles at Al-Fawar junction south of Hebron; no injuries were reported. | UN | وفي حادثة أخرى، أطلقت رصاصات عديدة على مركبات لجيش الدفاع اﻹسرائيلي عند ملتقى الفوار بجنوب الخليل، ولم يبلغ عن وقوع إصابات. |
no injuries were reported. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 8 April) | UN | ولم يبلغ عن وقوع إصابات. )هآرتس، جروسالم بوست، ٨ نيسان/ابريل( |
Four incidents occurred in the territories in which stones were reportedly thrown at IDF troops in the Ramallah area; no injuries were reported. | UN | وأفادت التقارير بوقوع ٤ حوادث ألقيت أثناءها الحجارة على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في منطقة رام الله ولم يبلغ عن وقوع إصابات. |
Two other incendiary bottles were thrown at IDF patrols in the Hebron area; no injuries were reported in either incident. | UN | وألقيت زجاجتان حارقتان أخريان على دوريتين لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في منطقة الخليل؛ ولم يبلغ عن وقوع إصابات في أي من الحادثتين. |
no injuries were reported. (Ha'aretz, 10 April) | UN | ولم يبلغ عن وقوع إصابات )هآرتس، ٩ نيسان/أبريل( |
At 1400 hours Jarju`, Arabsalim and Luwayzah came under artillery bombardment. no casualties were reported. | UN | الساعة ٠٠/١٤ تعرضت بلدات جرجوع عربصاليم واللويزة لقصف مدفعي ولم يبلغ عن وقوع إصابات. |
At 0800 hours there were clashes in the Tumat-Niha area of Jazzin district between members of the Lebanese national resistance and Lahad militia elements. All types of weapons were used. no casualties were reported. | UN | الساعة ٠٠/٨ حصلت اشتباكات في منطقة تومات نيحا - قضاء جزين بين رجال المقاومة الوطنية اللبنانية وبين عناصر ميليشيا لحد استخدمت فيها كافة أنواع اﻷسلحة ولم يبلغ عن وقوع إصابات. |
2 August 1996 The environs of Libbaya, Qulay`ah and Zillaya in the western Bekaa came under Israeli artillery bombardment, which caused a number of fires in the region. no casualties were reported. | UN | ٢/٨/١٩٩٦ تعرض خراج بلدات لبايا - قليا - زلايا - قضاء البقاع الغربي لقصف مدفعي إسرائيلي مما أدى الى نشوب عدة حرائق في الاحراج ولم يبلغ عن وقوع إصابات. |
At 1515 hours Arabsalim, Ayn Bu Siwar, the hills of Mlita and Jabal Safi came under Israeli artillery bombardment; at the same time, Israeli warplanes overflew the area of Iqlim al-Tuffah. no casualties were reported. | UN | الساعة ١٥/١٥ تعرض خراج بلدات عربصاليم - جرجوع - عين بوسوار وتلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي إسرائيلي رافقه تحليق للطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح ولم يبلغ عن وقوع إصابات. |
At 1600 hours outlying areas of Frun and Ghanduriyah came under Israeli artillery fire. no casualties were reported. | UN | الساعة ٠٠/١٦ تعرض خراج بلدتي فرون والغندورية لقصف مدفعي إسرائيلي ولم يبلغ عن وقوع إصابات. |
At 1745 and 1900 hours hostile aircraft attacked Jibal al-Butm, Ramadiyah, Siddiqin and Asi in three waves, firing some 10 air-to-surface missiles. there were no reports of casualties. | UN | وفي الساعة ٤٥/١٧ والساعة ٠٠/١٩ من التاريخ نفسه أغار الطيران المعادي على بلدات جبال البطـــم - الرمادية - صديقين - العاصي على ثلاث مراحل وألقى حوالي عشرة صواريخ جو - أرض ولم يبلغ عن وقوع إصابات. |
At 1100 hours clashes in which various types of weapons were used took place between elements of the National Resistance and Israeli and Lahad militia forces in the Jabal al-Rayhan area and continued until 1700 hours. there were no reports of casualties. | UN | - الساعة ٠٠/١١ من تاريخ ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١، دارت اشتباكات بمختلف أنواع اﻷسلحة بين عناصر من المقاومة الوطنية وبين القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد في منطقة جبل الريحان استمرت لغاية الساعة ٠٠/٧١ من نفس التاريخ ولم يبلغ عن وقوع إصابات. |
there were no reported casualties. | UN | ولم يبلغ عن وقوع إصابات. |