The contract did not include an arbitration clause, but later on the parties concluded a submission agreement. | UN | ولم يتضمن العقد شرط تحكيم، لكن الطرفين أبرما لاحقا اتفاقا بإحالة النـزاع إلى التحكيم. |
The report did not include revised estimates or statements of programme budget implications in response to draft resolutions currently under consideration. | UN | ولم يتضمن التقرير التقديرات المنقحة أو البيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات المعروضة حاليا للمناقشة. |
The Secretary-General's proposal did not include any daily subsistence allowance payments while a staff member is on a rest break. | UN | ولم يتضمن اقتراح الأمين العام أي مدفوعات لبدل الإقامة اليومي عندما يكون الموظف في إجازة راحة. |
The preliminary draft of the 2009 annual report made available to the Board also did not contain any. | UN | ولم يتضمن المشروع الأولي لتقرير عام 2009 المتاح للمجلس أي مؤشرات. |
The resolution did not contain any provision dealing with the final status of Kosovo or with the conditions for its achievement. | UN | ولم يتضمن القرار أي نص يتطرق للوضع النهائي لكوسوفو أو لشروط التوصل إليه. |
The report was also overdue and contained no new information. | UN | ثم إن التقرير صدر متأخرا ولم يتضمن أية معلومات جديدة. |
It expresses its appreciation to the State party for its combined initial, second, third, fourth, fifth and sixth periodic report, which followed the Committee's guidelines for the preparation of reports, but which was long overdue and lacked reference to the Committee's general recommendations. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديم تقريرها الجامع للتقرير الأولي والتقارير الدورية الثاني والثالث والرابع والخامس والسادس، الذي التزم بالمبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بإعداد التقارير ولو أنه تأخر طويلا عن موعد تقديمه ولم يتضمن إشارة إلى التوصيات العامة للجنة. |
The new constitution of the Reich did not include any basic or human rights. | UN | ولم يتضمن الدستور الجديد للرايخ أية حقوق أساسية أو حقوق للإنسان. |
The evaluation did not include an assessment of the management of or projects carried out under the Development Account. | UN | ولم يتضمن التقييم إجراء تقييم لإدارة حساب التنمية أو المشاريع المنفذة في إطاره. |
The selection of candidates did not include comparison of their proposed fees. | UN | ولم يتضمن اختيار المرشحين إجراء مقارنة بين أتعابهم المقترحة. |
It did not include enough of the measures needed to enforce children's rights, especially aspects related to children's participation and the special protection of children in difficulties. | UN | ولم يتضمن هذا الإطار الاستراتيجي ما يكفي من التدابير اللازمة لإعمال حقوق الطفل، ولا سيما فيما يتعلق بالجوانب المتصلة بتوفير حماية خاصة لبعض الأطفال الذين يواجهون صعوبات وضمان مشاركتهم. |
The Bill did not include provisions on sexual harassment, which the Government hoped to draft in a separate bill rather than in the Penal Code. | UN | ولم يتضمن مشروع القانون نصوصا حول التحرش الجنسي، الأمر الذي تأمل الحكومة في صياغته في مشروع قانون مستقل غير قانون العقوبات. |
The Board's analysis did not include the time taken to undertake preliminary work such as identifying potential suppliers or drawing up terms of reference, as firm dates were not available for those processes. | UN | ولم يتضمن تحليل المجلس الوقت الذي استغرقه الاضطلاع بأعمال أولية، مثل تحديد الموردين المحتملين أو تحديد المواصفات، حيث لم تكن لتلك العمليات مواعيد محددة. |
The report did not contain an account of the 2006 Pacific Seminar, which had been postponed due to difficulties in Timor-Leste. | UN | ولم يتضمن التقرير سردا للحلقة الدراسية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2006، التي تأجلت بسبب الصعوبات الحاصلة في تيمور الشرقية. |
The Covenant of the League of Nations did not contain any provisions regarding respect for or observance of fundamental human rights and freedoms. | UN | ولم يتضمن ميثاق عصبة الأمم أي أحكام تتعلق باحترام أو مراعاة حقوق الإنسان وحرياته الأساسية. |
The contracts did not contain a provision requiring the employer to certify or accept the work performed as a condition to payment. | UN | 174- ولم يتضمن العقدان نصاً يقتضي قيام صاحب العمل بإصدار شهادة بشأن العمل المنجز أو قبوله لهذا العمل كشرط للدفع. |
Around half of the country reports did not contain specific information on this issue. | UN | ولم يتضمن ما يناهز نصف عدد التقارير القُطْرية معلومات محدَّدة عن هذه المسألة. |
The 1998 Act was couched in general terms and contained no provision excluding the authors or other persons who might be convicted in connection with the murder of Garda McCabe or the events in Adare. | UN | لقد صيغ قانون عام 1998 بعبارات عامة ولم يتضمن أي حكم يستثني صاحبي البلاغ أو غيرهما ممن قد يدانون لصلتهم بمقتل الشرطي مكابي أو الأحداث التي وقعت في أدار. |
34. The Secretary-General's report on retirees provided only general comments and lacked any analysis of the extended use of retirees. | UN | ٣٤ - واستطرد قائلا إن تقرير اﻷمين العام بشأن المتقاعدين لا يقدم سوى تعليقات عامة ولم يتضمن أى تحليل للاستفادة من المتقاعدين لفترة أطول. |
The use of armed force had been carried out within the territorial borders of Rwanda and did not involve the active participation of any other State. | UN | فاستخدام القوة المسلحة تم داخل حدود إقليم رواندا، ولم يتضمن مشاركة نشطة من جانب أي دولة أخرى. |
This time, the letter did not mention the date of the incident but required the names of the plainclothes policemen who had assisted the policemen from the Bezanija Police Department during the destruction of the " Antena " settlement. | UN | ولم يتضمن الطلب الإشارة هذه المرة إلى تاريخ الحادث بل طلب أسماء أفراد الشرطة الذين كانوا يرتدون الزي المدني وساعدوا أفراد الشرطة من إدارة شرطة بيزانيا أثناء هدم مستوطنة " أنتينا " . |
218. The Committee noted that the report had not been prepared according to the Committee's guidelines and had not provided statistics on problems related to each article of the Convention. | UN | ٨١٢ - ولاحظت اللجنة أن إعداد التقرير لم يتم وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة، ولم يتضمن إحصاءات عن المشاكل المتصلة بكل مادة من مواد الاتفاقية. |
Detailed information on these topics was not included in the previous Compilers Manual. | UN | ولم يتضمن الدليل السابق معلومات مفصلة عن هذه المواضيع. |