ويكيبيديا

    "ولم يجر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • have not been
        
    • had not been
        
    • has not been
        
    • was not
        
    • were not
        
    • are not
        
    • there has been
        
    • was conducted
        
    • nor
        
    • and there was
        
    • did not conduct
        
    • has been conducted
        
    The many promises made have not been acted upon. UN ولم يجر تنفيذ الكثير من الوعود التي قُطعت.
    The capacity-building needs of the subregion had not been assessed. UN ولم يجر تقييم احتياجات الإقليم الفرعي من بناء القدرات.
    The veracity of the reports has not been independently ascertained. UN ولم يجر التأكد من صحة هذه الأنباء بشكل مستقل.
    32 telephone exchange units and 1 microwave link were not supported, as the United Nations House in Juba was not completed. UN ولم يجر دعم 32 وحدة مقاسم هاتفية ووصلة بالموجات الدقيقة، حيث أن دار الأمم المتحدة في جوبا لم تنجز.
    The first seven conclusions were compliments of the Committee, and are not looked at further. UN وكانت السبع نتائج الأولى ثناء من اللجنة، ولم يجر النظر فيها مرة أخرى.
    Also, there has been inadequate emphasis on establishing a high level of ethical behaviour and accountability, which has led to a culture of impunity. UN ولم يجر أيضا التركيز بقدر كاف على ترسيخ مستوى رفيع للسلوك الأخلاقي والمساءلة، الأمر الذي أدى إلى انتشار ثقافة الإفلات من العقاب.
    Many texts have not been significantly revised in decades. UN ولم يجر تنقيح كثير من النصوص بشكل ملحوظ لفترة عقود.
    The mission's performance and results achievement have not been independently evaluated since its establishment. UN ولم يجر تقييم مستقل لأداء البعثة وتحقيقها للنتائج منذ إنشائها.
    Disarmament and nuclear non-proliferation, held hostage for far too long to narrow power relations and the logic of confrontation, have not been addressed as challenges to international peace and security. UN ولم يجر التصدي لنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، الذي ظل لفترة طويلة جدا رهينة العلاقات الضيقة ومنطق المواجهة بين القوى، بوصفهما تحديات تحديين للسلام والأمن الدوليين.
    Additionally, the majority of suppliers in the vendor database had not been formally registered, and some of them had not been approached for four years. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يكن معظم الموردين في قاعدة بيانات البائعين مسجلين رسميا، ولم يجر الاتصال ببعضهم منذ أربع سنوات.
    Fundamental human rights had not been suspended in any state for the purpose of preventing crime or facilitating public order. UN ولم يجر تعليق حقوق الإنسان الأساسية في أية ولاية بغرض منع جريمة أو تيسير استتباب الأمن العام.
    Three recommendations had not been considered due to lack of time. UN ولم يجر النظر في ثلاث توصيات نظرا لضيق الوقت.
    The information presented in section II has been provided by respondents and has not been verified with other sources. UN أما المعلومات المقدمة في الفرع الثاني، فقدّمها المجيبون على الاستبيان ولم يجر التأكد منها من مصادر أخرى.
    The Convention has not been legalized under Icelandic law, whereas it is binding according to international law. UN ولم يجر تشريع الاتفاقية في اطار القانون الايسلندي في حين أنها ملزمة وفقا للقانون الدولي.
    The danger of long-term exposure to a combination of chemicals at low doses has not been thoroughly investigated. UN ولم يجر بحث شامل للخطر الناتج عن طول فترة التعرض لمجموعة من المواد الكيميائية بمقدار بسيط.
    In many respects, the security plan was not implemented. UN ولم يجر تنفيذ الخطة الأمنية من نواح عديدة.
    It was not officially approved but its content is partially reflected in the issues requiring further consideration. UN ولم يجر إقرارها رسمياً ولكن محتوياتها وردت جزئياً في المسائل التي تتطلب المزيد من النظر.
    Two aircraft were not tracked owing to technical problems, while 2 were not equipped with a tracking system UN ولم يجر تعقب طائرتين بسبب مشاكل تقنية، في حين تم تجهيز اثنتين بنظام للتعقب.
    Internal deadlines were not always met for reasons beyond the control of the Executive Office, such as late submission of reports from lead departments UN ولم يجر الوفاء دائماً بالمواعيد النهائية الداخلية لأسباب تخرج عن سيطرة المكتب التنفيذي، مثل ورود التقارير في وقت متأخر من الإدارات الرئيسية
    Changes to trustee requirements within the Pensions Act are not yet being introduced. UN ولم يجر بعد إدخال تغييرات على متطلبات الأمناء في إطار قانون المعاشات.
    there has been no definitive report of an attempted breach of the arms embargo, though two States have reported a possible breach. UN 50 - ولم يجر التبليغ بشكل قاطع عن محاولات لخرق حظر الأسلحة، غير أن دولتين أبلغتا عن احتمال حدوث خرق.
    The only investigation carried out was conducted as part of the procedure for the granting of assistance, and it did not take place until 2006. UN ويدخل التحقيق الوحيد الذي تم في إطار إجراء منح المساعدات، ولم يجر إلا في سنة 2006.
    No investigative procedures were carried out, nor were the complainant or the alleged perpetrators brought in for questioning, although they had been identified. UN ولم يجر أي عمل من أعمال التحقيق، ولم يجر حتى استدعاء صاحب الشكوى أو الجناة المزعومين على الرغم من تحديد هويتهم.
    Most such reports were prepared and funded by the State, and there was no real tradition of bilateral or multilateral coordination. UN ومعظم هذه التقارير تعد وتمول من جانب الدولة، ولم يجر الحال فعليا على ممارسة التنسيق الثنائي أو المتعدد الأطراف.
    OIOS did not conduct any audit for the period under review. UN ولم يجر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أي مراجعة للحسابات للفترة قيد الاستعراض.
    To date, no independent investigation has been conducted into the Barlonyo massacre. UN ولم يجر إلى حد اليوم أي تحقيق مستقل في مجزرة بارلونيو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد