ويكيبيديا

    "ولم يحدث أي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • there has been no
        
    • there have been no
        
    • there had been no
        
    • and there was no
        
    • and no
        
    there has been no change in Israeli policy regarding the occupied Golan. UN ولم يحدث أي تغير في السياسة الإسرائيلية فيما يتعلق بالجولان المحتل.
    there has been no progress in the restitution of property to Croatian citizens of Serb ethnicity. UN ولم يحدث أي تقدم في إعادة الممتلكات الى المواطنين الكروات من ذوي اﻷصل العرقي الصربي.
    there has been no change in the unit rate for the premises occupied by the Geneva Office; UN ولم يحدث أي تغيير في سعر الوحدة بالنسبة للمباني التي يشغلها مكتب جنيف؛
    there have been no instances of human rights violations since President Kabbah assumed office. UN ولم يحدث أي انتهاك لحقوق اﻹنسان منذ تولى الرئيس كابـاه منصبه.
    there have been no changes in this area; the recommendation is implemented. UN ولم يحدث أي تغيير في هذا المجال؛ ويجري تنفيذ التوصية.
    there had been no change since the draft was discussed in 1997. UN ولم يحدث أي تغيير منذ مناقشة المشروع عام ٧٩٩١.
    The non-completion of the output resulted from the fact that ferry ships were not used for the transportation of troops outside the area of operations and there was no reduction in charter flight costs UN لم ينجز الناتج بسبب عدم استخدام العبّارات لنقل القوات إلى خارج منطقة العمليات، ولم يحدث أي تخفيض لتكاليف الرحلات الجوية المستأجرة
    there has been no change to this system, and every effort is being made to ensure efficient distribution. UN ولم يحدث أي تغيير في هذا النظام ويجري بذل قصارى الجهد لضمان كفاءة التوزيع.
    Similarly, there has been no change in the violation of the military status quo in the village of Strovilia. UN ولم يحدث أي تغيير فيما يتعلق بالانتهاك الذي مس الحالة العسكرية القائمة قبلا في قرية ستروفيليا.
    The organization continues to work in the same geographical distribution and there has been no change in funding sources. UN وتواصل المنظمة العمل في نفس التوزيع الجغرافي ولم يحدث أي تغيير في مصادر التمويل.
    there has been no change in the status of disengagement since my last report, when I indicated that little progress had been made. UN ولم يحدث أي تغيير في حالة فصل القوات منذ تقريري اﻷخير، عندما أشرت إلى أنه لم يحرز تقدم كبير في ذلك الشأن.
    there has been no breach of the ceasefire since the Agreement, which has since lapsed, was signed. UN ولم يحدث أي خرق لوقف إطلاق النار منذ التوقيع على الاتفاق، وقد انقضت الآن مدة سريان الاتفاق.
    there has been no vote, no decision handed down, no action yet taken. Open Subtitles لم يكن هنالك تصويت. ولم يصنع أي قرار. ولم يحدث أي تصرف.
    there has been no sustained intervention to address gender equality issues in political participation as described in General Recommendations 25 of CEDAW. UN ولم يحدث أي تدخل مستمر من أجل التصدي لقضايا المساواة بين الجنسين في المشاركة السياسية، كما هو موضح في التوصية العامة رقم 25 للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    104. there has been no change in the challenges that MINURSO is facing with regard to its mandate and the differing interpretations of the mandate by the parties. UN 104 - ولم يحدث أي تغير في التحديات التي تواجهها البعثة فيما يتعلق بولايتها واختلاف الطرفين في تفسيرها.
    there has been no collaboration between the Ministry of Finance and the Ministry of Education and Training regarding training accountants and auditors at higher education level and postgraduate level. UN ولم يحدث أي تعاون بين وزارة المالية ووزارة التعليم والتدريب بشأن تدريب المحاسبين ومراجعي الحسابات في مرحلة التعليم العالي ومستوى الدراسات العليا.
    there has been no further development since that time. UN ولم يحدث أي تطوُّر جديد منذئذٍ.
    there have been no changes in this area since the previous reports. UN ولم يحدث أي تغيير في هذا المجال منذ التقارير السابقة.
    there have been no changes in this area since the previous reports. UN ولم يحدث أي تغيير في هذا المجال منذ التقارير السابقة.
    there had been no objection to holding future meetings involving the examination of State party reports at the Palais des Nations. UN ولم يحدث أي اعتراض على عقد اجتماعات مستقبلية تتضمن بحث تقارير الدول الأطراف في قصر الأمم.
    Progress varied from ministry to ministry, but overall the transfer of responsibilities proceeded fairly smoothly, and there was no major break in the provision of services. UN وأحرزت الوزارات درجات متفاوتة من التقدم غير أن نقل المسؤوليات جرى عموما بصورة سلسة، ولم يحدث أي انقطاع كبير في تقديم الخدمات.
    4. Paragraph 8: The Iranian helicopter was flying over Iranian territory for the purpose of disembarking a Toyota vehicle and no violation occurred. UN ٤ - الفقرة ٨: الطائرة العمودية اﻹيرانية كانت تحلق فوق اﻷراضي اﻹيرانية ﻹنزال مركبة من طراز تويوتا ولم يحدث أي انتهاك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد