The draft resolution was not adopted, owing to the negative vote of a permanent member of the Council. | UN | ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي من عضو دائم في المجلس. |
The draft resolution was not adopted, owing to the negative vote of a permanent member of the Council. | UN | ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي من عضو دائم في المجلس. |
The draft was not adopted since it did not obtain the required majority. | UN | ولم يعتمد مشروع القرار نظرا لعدم حصوله على اﻷغلبية المطلوبة. |
The Working Group did not adopt that suggestion but agreed that it should be noted in the present report. | UN | ولم يعتمد الفريق العامل هذا الاقتراح ولكن وافق على ضرورة الإشارة إليه في التقرير الحالي. |
The Working Group did not adopt that suggestion but agreed that it should be noted in the present report. | UN | ولم يعتمد الفريق العامل هذا الاقتراح ولكن وافق على ضرورة الإشارة إليه في التقرير الحالي. |
55. Relying on the task force established to prepare for the adoption of the Standards by the United Nations system, UNEP had not yet finalized any plan or adopted a budget to address its specific needs with respect to the Standards and the related issue of the enterprise resource planning system. | UN | 55 - ونظرا لاعتماد برنامج البيئة على فرقة العمل التي أنشئت لتقوم بالتحضير لاعتماد المعايير من جانب منظومة الأمم المتحدة برمّتها، فإن البرنامج لم ينته بعد من وضع أي خطة ولم يعتمد أي ميزانية لتلبية احتياجاته المحدّدة المتصلة بالمعايير المحاسبية وبالمسألة الأخرى المتصلة بنظام التخطيط. |
The Committee's original recommendations had not been adopted by the Security Council and had not been implemented. | UN | ولم يعتمد مجلس الأمن التوصيات الأصلية للجنة ولم ينفذها. |
The family code has not been adopted, and the discussion is still ongoing, since its adoption would require amendments to several laws. | UN | ولم يعتمد بعد قانون الأسرة الذي لا تزال المناقشة مستمرة بشأنه، حيث سيتطلب اعتماده إجراء تعديلات للعديد من القوانين. |
That proposal was not adopted, notably because agreement could not be reached on how to choose the judges. | UN | ولم يعتمد ذلك الاقتراح ﻷنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن طريقة اختيار القضاة. |
The suggestion was not adopted, as it was considered that the recognition of a foreign representative was already covered by reference to the recognition of a foreign proceeding. | UN | ولم يعتمد هذا الاقتراح حيث رئي أن الإشارة إلى الاعتراف بإجراء أجنبي إنما يشمل بالفعل الاعتراف بممثل أجنبي. |
The suggestion was not adopted since it would be difficult, or inappropriate, to link proposals of the foreign representative to particular assets. | UN | ولم يعتمد الاقتراح نظرا لأن من الصعب، أو من غير المناسب، ربط مقترحات الممثل الأجنبي بأصول معينة. |
That proposal was not adopted and the Working Group recalled that it was intended that satisfaction of either of these conditions would permit a request for security. | UN | ولم يعتمد ذلك الاقتراح واستذكر الفريق العامل أن المقصود هو أن استيفاء أي من الشرطين يسمح بطلب الضمان. |
The draft resolution was not adopted because of the negative vote of a permanent member of the Security Council. | UN | ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت بالرفض من جانب أحد الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن. |
Similarly, a proposal to change the provision for the Southern Ocean Sanctuary was not adopted. | UN | ولم يعتمد بالمثل مقترح بشأن تغيير الحكم المتعلق بملاذ المحيط الجنوبي. |
The draft resolution was not adopted, owing to the negative vote of a permanent member of the Council. | UN | ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي لعضو دائم في المجلس. |
The President concluded that, in accordance with rule 33 of the rules of procedure, there was no consensus, and the draft decision was not adopted. | UN | وخلص الرئيس، وفقا للمادة 33 من النظام الداخلي، إلى أنه ليس هناك توافق في الآراء، ولم يعتمد مشروع المقرر. |
The draft resolution was not adopted, owing to the negative vote of two permanent members of the Council. | UN | ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي من عضوين دائمين في المجلس. |
The Council did not adopt a draft resolution to extend the mandate of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG). | UN | ولم يعتمد المجلس مشروع قرار لتمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
The Working Group did not adopt the proposed change. | UN | ولم يعتمد الفريق العامل التغيير المقترح. |
The Council did not adopt any statement after the meeting. | UN | ولم يعتمد المجلس أي بيان بعد هذا الاجتماع. |
The Committee is also concerned about the fact that the Refugees Bill has not yet been finalized or adopted (arts. 5 and 6). | UN | ويساورها القلق أيضاً من أن قانون اللاجئين لم يستكمل ولم يعتمد بعد (المادتان 5 و6). |
That option had not been adopted for the reasons given in paragraph 56 of the document, including the fact that disciplinary matters were better understood by the peers of the staff member in question. | UN | ولم يعتمد هذا الحل لﻷسباب المعروضة في الفقرة ٥٦ من الوثيقة السالفة الذكر، ومن بينها أن القضايا التأديبية يفهمها زملاء الموظف المعني على نحو أفضل. |
A law on land has not been adopted and arbitrary and forced evictions continue to occur. | UN | ولم يعتمد قانون بشأن اﻷراضي، ولا تزال تحدث حالات طرد قائمة على التعسف واﻹكراه. |
The Council of Europe has not adopted any specific human rights instruments on disabled persons, but the European Social Charter explicitly mentions disabled persons as bearers of human rights. | UN | ولم يعتمد المجلس الأوروبي أي صكوك محددة لحقوق الإنسان معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة، لكن الميثاق الاجتماعي الأوروبي يشير إليهم صراحة كفئة يجب أن تتمتع بحقوق الإنسان. |