ويكيبيديا

    "ولم يعد من الممكن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • can no longer be
        
    • could no longer be
        
    • it was no longer possible
        
    • it is no longer possible
        
    • it is no longer feasible to
        
    • and cannot be
        
    • can no longer stand
        
    The importance of UNOPS can no longer be judged by its delivery volume but by its contributions to partner results. UN ولم يعد من الممكن تقدير أهمية المكتب بحجم الخدمات التي ينجزها إنما بمساهماته في النتائج التي يحققها الشركاء.
    Their weight in international affairs can no longer be overlooked. UN ولم يعد من الممكن تجاهل ثقلها في الشؤون الدولية.
    Imprisonment can no longer be imposed for such offences, and a fine is now the only possible penalty. UN ولم يعد من الممكن فرض عفوية السجن على هذه المخالفات، إذ أصبحت الغرامة هي العقوبة الوحيدة الممكنة.
    The present course of development was unsustainable and action could no longer be postponed. UN فتطور اﻷحداث الراهن غير مستدام ولم يعد من الممكن تأجيل العمل.
    The need to create new mechanisms and test new procedures could no longer be used as an excuse for delays. UN ولم يعد من الممكن أن تُستخدم الحاجة إلى وضع آليات جديدة واختبار إجراءات حديثة كعذر مبرر للتأخير.
    it was no longer possible to trade successfully purely on price differentials. UN ولم يعد من الممكن المتاجرة بشكل ناجح بمجرد الاستناد إلى الفوارق السعرية.
    it is no longer possible to allocate additional resources to focus on analysis and integration. UN ولم يعد من الممكن تخصيص موارد إضافية للتركيز على التحليل والتكامل.
    it is no longer feasible to hide behind artificial walls and pretend we can survive on our own. UN ولم يعد من الممكن الاختباء وراء جدران اصطناعية والتظاهر بأنه يمكننا النجاة بمعرفتنا.
    Development cooperation can no longer be considered in isolation. UN ولم يعد من الممكن النظر في التعاون الإنساني بشكل منعزل.
    The crisis, which has become a tougher challenge than ever, can no longer be ignored. UN ولم يعد من الممكن تجاهل الأزمة التي غدت تحديا أصعب اليوم من أي وقت مضى.
    The aspirations of the Palestinian people for an independent and sovereign homeland can no longer be denied. UN ولم يعد من الممكن حرمان الشعب الفلسطيني من طموحاته المتمثلة في أن يكون له وطنه المستقل ذو السيادة.
    Peacekeeping can no longer be viewed as a distinct and isolated event. UN ولم يعد من الممكن النظر إلى حفظ السلام على أنه حدث مميز أو منعزل.
    The transition to a full, participatory and democratic system in Myanmar can no longer be postponed. UN ولم يعد من الممكن تأجيل الانتقال إلى نظام قائم على المشاركة والديمقراطية بصورة كاملة في ميانمار.
    Key decisions concerning the issues of global governance can no longer be the preserve of a small and exclusive group of countries. UN ولم يعد من الممكن أن تبقى القرارات الرئيسية المتعلقة بقضايا الحوكمة العالمية حكراً على مجموعة صغيرة وحصرية من البلدان.
    The provisioning of public goods can no longer be guaranteed. UN ولم يعد من الممكن ضمان توفير المنافع العامة.
    Investment policies can no longer be conducted largely in isolation, but rather they must be conducted in close cooperation with policymakers in related areas. UN ولم يعد من الممكن اتخاذ سياسات الاستثمار بشكل منفرد، وإنما يجب أن تُتخذ بالتعاون الوثيق مع راسمي السياسات في المجالات ذات الصلة.
    The phenomenon of population ageing could no longer be considered a stand-alone issue or an afterthought. UN ولم يعد من الممكن اعتبار ظاهرة شيوخة السكان مسألة مستقلة بذاتها أو أمرا ثانويا.
    Full payment of diplomatic debts could no longer be postponed. UN ولم يعد من الممكن إرجاء دفع كامل ديون البعثات الدبلوماسية.
    it was no longer possible to think in terms of a single solution to the question of commodities. UN ولم يعد من الممكن بعد الآن أن نفكر في حل واحد لمسألة السلع الأساسية.
    it was no longer possible to think of a country's economic growth as a purely internal process. UN ولم يعد من الممكن التفكير في نمو اقتصادي يحققه أي بلد كعملية داخلية محضة.
    it is no longer possible to humiliate nations or to impose double standard on the world community. UN ولم يعد من الممكن إهانة الأمم أو فرض معايير مزدوجة على المجتمع العالمي.
    it is no longer feasible to delay the reform of the world economic order. UN ولم يعد من الممكن تأخير إصلاح النظام الاقتصادي العالمي.
    The possibility of the acquisition of nuclear weapons or their components by terrorists has grown tremendously and cannot be excluded as an imminent reality. UN وقد ارتفعت احتمالات حصول الإرهابيين على الأسلحة النووية أو مكوناتها ارتفاعاً شديداً، ولم يعد من الممكن استبعادها كونها أمراً واقعاً لا محالة.
    The Israeli argument that security considerations provide it with an absolute right to build the Wall in Palestinian territory can no longer stand. UN ولم يعد من الممكن أن تدفع إسرائيل بأن اعتبارات الأمن تعطيها حقاً مطلقاً في بناء الجدار في الأرض الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد