Hitachi seeks compensation for the costs of air tickets and hotel accommodation in Baghdad, Amman and London for its employees. | UN | وتطلب هيتاشي تعويضا عن تكاليف بطاقات السفر بالطائرة والإقامة في الفنادق في بغداد وعمان ولندن التي تكبدها موظفوها. |
It also maintained administrative offices in Singapore and London. | UN | وكانت لديها أيضاً مكاتب إدارية في سنغافورة ولندن. |
And I found them. San Diego, Beijing, Budapest...and London. | Open Subtitles | وقد وجدتها، في سان دييجو وبيكين وبودابست ولندن |
The investigators should then be forced to resort to an additional list, since the standby list proved to be insufficient in the cases of New York and London. | UN | وينبغي للمحققين إذن أن يلجأوا إلى قائمة إضافية، بما أن القائمة الاحتياطية أثبتت أنها غير كافية في حالتي نيويورك ولندن. |
UNHCR organized photo exhibits on the theme of statelessness, during the Dialogue in Geneva, as well as in Kyiv, London and Nairobi. | UN | وعمدت المفوضية إلى تنظيم معارض للصور عن مسألة انعدام الجنسية خلال الحوار في جنيف وكذلك في كييف ولندن ونيروبي. |
Therefore, they reaffirmed their determination to resist protectionism and confirmed the standstill commitment adopted in Washington and London. | UN | ومن ثم، أكدوا من جديد عزمهم على مقاومة نظام الحماية الجمركية وأكدوا الالتزام القاطع بما أعلن في واشنطن ولندن. |
While noting signs of stabilization and improved confidence, they reaffirmed their commitment to implementing the decisions made at the Washington and London Summits. | UN | وعلى الرغم من ملاحظتهم لمؤشرات تدل على الاستقرار وتحسن الثقة، فقد أكدوا مجددا التزامهم بتنفيذ القرارات المتخذة في قمتي واشنطن ولندن. |
Speakers addressed the audience from the site and interacted via videoconferencing from Hiroshima, Geneva and London. | UN | وخاطب المتكلمون الجمهور في الموقع وتفاعلوا معه عن طريق التداول بالفيديو من هيروشيما وجنيف ولندن. |
She also visited programmes and met with stakeholders involved in child protection in Montreal and London. II. Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography: 10 years later | UN | وزارت من جهة أخرى برامج في مونتريال ولندن معنية بحماية الطفولة والتقت بجهات فاعلة في هذا المضمار. |
Washington and London have declared a halt to the bombardment of Iraq. | UN | لقد أعلنت واشنطن ولندن وقفا للقصف الموجه ضد العراق. |
Last week, Special Envoy Shri Brajesh Mishra visited Paris and London in this regard. | UN | وفي اﻷسبوع الماضي، زار المبعوث الخاص شري براجش ميشرا باريس ولندن بهذا الشأن. |
However, agency colleagues in Paris and London had been briefed on the CDF by the Bank. | UN | ومع ذلك فإن زملاءها في الوكالة الموجودين في باريس ولندن قد أطلعهم البنك على موضوع إطار عمله. |
He held meetings with officials in cities such as Geneva and London on this topic. | UN | وعقد الخبير المستقل اجتماعات بشأن هذا الموضوع مع مسؤولين في المدن مثل جنيف ولندن. |
He was also briefed by leading Iraqi academics in Baghdad and London. | UN | كما تلقى إحاطات من كبار الأكاديميين العراقيين في بغداد ولندن. |
Ms. Angie Elisabeth Brooks overcame poverty to study law in the United States and London. | UN | لقد تغلبت السيدة أنجي إليزابيث بروكس على الفقر لدراسة القانون في الولايات المتحدة ولندن. |
The foreign missions in Brussels, Canada and London have also been headed by men. | UN | ويشغل الرجال أيضاً مناصب رؤساء البعثات في بروكسل وكندا ولندن. |
By the 1990s, Singapore had become the world's largest oil trading centre, after New York and London. | UN | وفي التسعينيـات أصبحت سنغافورة أكبر مركز في العالم لتجارة النفط بعد نيويورك ولندن. |
Neither the Bretton Woods institutions nor the Paris and London Clubs alone can provide lasting solutions and relief. | UN | ولا يمكن لمؤسسات بريتون وودز ولا لناديي باريس ولندن أن توفر وحدها إسعافا وحلولا دائمة. |
As mentioned above, the diamonds are reportedly sent to Antwerp from Angola via Togo, Tel Aviv and London. | UN | وكما أشير آنفا فإن هذا الماس ينقل من أنغولا إلى أنتويرب عن طريق توغو وتل أبيب ولندن. |
The Turkish military intervention in Cyprus, which was carried out in accordance with the Zurich and London Agreements, was legal. | UN | إن التدخل العسكري التركي في قبرص الذي نُفِّذ وفقاً لاتفاقَي زيورخ ولندن هو تدخل قانوني. |
Commitments made in L'Aquila, London and Pittsburgh must be honoured. | UN | والالتزامات التي قطعت في لكويلا ولندن وبيتسبرغ يجب احترامها. |
The Faroes maintain diplomatic missions in Copenhagen, Brussels, Reykjavik and in London, and the mission in Reykjavik is the sole to be headed by a woman. | UN | ولجزر فارو بعثات في كوبنهاغن وبروكسل وريكيافيك ولندن. والبعثة في وريكيافيك هي الوحيدة التي ترأسها امرأة. |