As Chair of the Group of 77 and China, my country will spare no effort in furthering those demands. | UN | ولن تدخر بلادي وسعا ومن منطلق رئاستها لمجموعة الـ 77 والصين في السعي للمطالبة بتأمين هذه المطالب. |
Cameroon will spare no effort between now and 2004 to ensure that a consensus is reached at the Review Conference. | UN | ولن تدخر الكاميرون جهداً من الآن وحتى عام 2004 لضمان التوصل إلى توافق في الآراء في المؤتمر الاستعراضي. |
My Government will spare no effort in combating the drug trade and organized crime. | UN | ولن تدخر حكومتي جهداً في مكافحة تجارة المخدرات والجريمة المنظمة. |
Japan would spare no effort to that end. | UN | ولن تدخر اليابان وسعا في سبيل تحقيق ذلك. |
We are preparing for the work in this body, and, if elected, Turkmenistan will spare no efforts to successfully implement the tasks entrusted. | UN | وقد بدأنا نعد العدة للعمل فيه، ولن تدخر تركمانستان جهدا، إذا انتُخبت، في تنفيذ المهام المناطة بها بنجاح. |
Japan congratulates them on their achievement of freedom and democracy and will spare no effort to assist them in their endeavours to rebuild their nation. | UN | تهنئ اليابان الشعب الليبي على تحقيق الحرية والديمقراطية ولن تدخر جهدا لمساعدته في جهوده الرامية إلى إعادة بناء بلده. |
Thailand will spare no effort to ensure that this challenge is resolved to the benefit of both countries and all members of the ASEAN family. | UN | ولن تدخر تايلند أي جهد لضمان حل هذه المشكلة بما فيه مصلحة البلدين وجميع أفراد أسرة رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Viet Nam will spare no effort to contribute fully to the achievement of that lofty goal. | UN | ولن تدخر فييت نام جهدا في المشاركـة فـي تحقيـق هـذا الهــدف النبيــل مشاركة كاملة. |
The Government of our Republic will spare no effort to achieve these points. | UN | ولن تدخر حكومة جمهوريتنا أي جهد لتحقيق هذه النقاط. |
Senegal will spare no effort to contribute to the elaboration of an international convention to fight the illicit traffic in small-calibre weapons. | UN | ولن تدخر السنغال جهدا في اﻹسهام في إعداد اتفاقية دولية لمكافحة الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة الصغيرة العيار. |
Hungary, for its part, will spare no effort in working towards this end. | UN | ولن تدخر هنغاريا من جانبها أي جهد في سبيل العمل نحو بلوغ هذه الغاية. |
Croatia will spare no effort to work together with the other members of the Committee, as well as with other member States of UNESCO, in this regard. | UN | ولن تدخر كرواتيا جهدا للعمل مع أعضاء اللجنة الآخرين، بالإضافة إلى الدول الأخرى الأعضاء في منظمة اليونسكو، بهذا الخصوص. |
Japan will spare no effort to strengthen peace operations in support of the Secretary-General. | UN | ولن تدخر اليابان وسعا في تعزيز عمليات السلام ودعم الأمين العام في هذا الصدد. |
Turkey, for its part, will spare no effort to fulfil its obligations and commitments. | UN | ولن تدخر تركيا، من جانبها، جهداً لتنفيذ التزاماتها وتعهداتها. |
Pakistan has spared no effort, and will spare no effort, to contribute to stability and peace in Afghanistan. | UN | وباكستان لم تدخر ولن تدخر جهدا للإسهام في تحقيق الاستقرار والسلام في أفغانستان. |
As for Iran, it is committed to the NPT and the non-proliferation regime and will spare no effort in that regard. | UN | أما بالنسبة لإيران، فهي ملتزمة بمعاهدة عدم الانتشار ونظام منع الانتشار ولن تدخر وسعا في ذلك الصدد. |
The Government will spare no effort to assist them and all Rwandans in this noble endeavour. | UN | ولن تدخر الحكومة وسعا في مساعدتهم ومساعدة جميع المواطنين الروانديين في هذا المسعى النبيل. |
Japan would spare no effort to that end. | UN | ولن تدخر اليابان وسعا في سبيل تحقيق ذلك. |
Qatar would spare no effort to make the forthcoming eighteenth session of the Conference of the Parties to the UNFCCC a success. | UN | ولن تدخر قطر جهدا لإنجاح المؤتمر الثامن عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
For its part, the Government of the Republic of Tajikistan values the discussion of this issue and spares no effort to counter the spread of HIV in the country. | UN | تقدر حكومة جمهورية طاجيكستان من جانبها مناقشة هذه المسألة، ولن تدخر جهدا في التصدي لانتشار الفيروس في البلد. |
In conclusion, I would like to reiterate that, as a peace-loving nation, Viet Nam will do its utmost and spare no effort to strive for the goal of complete disarmament and lasting international peace and security. | UN | وفي الختام، أود أن أكرر أن فييت نام كدولة محبة للسلام ستبذل ما في وسعها ولن تدخر جهدا في السعي إلى الهدف المتعلق بنزع السلاح الكامل واستدامة الأمن والسلم الدوليين. |
Algeria attaches special importance to the Disarmament Commission and shall spare no effort to ensure the effectiveness it needs to accomplish its work. | UN | تولي الجزائر أهمية خاصة لهيئة نزع السلاح، ولن تدخر جهدا لضمان الفعالية اللازمة لإنجاز أعمالها. |
It will make every effort to do so and hopes that those efforts will be reciprocated. | UN | ولن تدخر وسعا في سبيل تحقيق هذا الهدف. وتأمل أن يعاملها الآخرون بالمثل. |
UNMIS, led by my Special Representative, will do its utmost to support and promote this process of inclusion. | UN | ولن تدخر بعثة الأمم المتحدة في السودان، برئاسة ممثلي الخاص، جهدا من أجل دعم عملية التدامج هذه وتشجيعها. |