were it not for the United Nations, how much more would humankind have suffered from wars, calamities and infringements upon human rights. | UN | ولولا الأمم المتحدة لازدادت كثيرا معاناة البشرية من الحروب والمصائب وانتهاكات حقوق الإنسان. |
had it not been for the certainty of being tortured in Turkey if he went back, his illegal stay in Switzerland remained unaccountable. | UN | ولولا تأكد مقدم البلاغ من أنه سيعذب في حالة عودته إلى تركيا، فإن إقامته غير القانونية في سويسرا تظل بدون تبرير. |
without the embargo, this shortage of food could have been mitigated. | UN | ولولا الحظر، لأمكن التخفيف من حدة هذا النقص في الغذاء. |
My sister, who is heartbroken, admitted that she and Lola traded information using coded letters. | Open Subtitles | اختي, مفطورة القلب اكدت انها ولولا تلقوا معلومات بأستخدام رسائل مشفرة |
A lot could otherwise have been accomplished through the Working Group. | UN | ولولا ذلك ﻷمكن إنجاز أشياء كثيرة من خلال الفريق العامل. |
but for the timely assistance given by these countries, Sierra Leone would have been completely destroyed. | UN | ولولا ما قدمته هذه البلدان من مساعدة في الوقت الملائم لكانت سيراليون تعرضت إلى تدمير تام. |
in the absence of the Protocol surface UV levels would have been large. | UN | ولولا وجود بروتوكول مونتريال لكانت مستويات الأشعة فوق البنفسجية السطحية أكبر. |
And if it wasn't for your meddling, this little baby might never have found its rightful master. | Open Subtitles | ولولا أنك قمت بالتخلص منها ربما لم يكن هذا الصولجان قد وصل إلى الأيادي الصحيحة |
were it not for that intervention, the fate of the Turkish Cypriots would have been no different from that of the Bosnians. | UN | ولولا ذلك التدخل، لما اختلف مصير القبارصة اﻷتراك عن مصير البوسنيين. |
were it not for this fabricated presupposition, the secretariat would not have been able to move its plan forward to the next stage, as we shall demonstrate. | UN | ولولا هذه الفرضية المصطنعة لما استطاعت اﻷمانة الانطلاق بخطتها إلى المراحل اللاحقة كما سنبينه تباعا. |
were it not for the unprovoked and relentless terror emanating from Lebanon, the border with Israel would be calm and safe. | UN | ولولا اﻷعمال اﻹرهابية العاتية غير المستفزة المنطلقة من لبنان لكان الهدوء واﻷمان يخيمان على الحدود مع إسرائيل. |
had it not been for such circumstances beyond the control of the Secretariat, the rate of timely submission and timely issuance of documents could have been higher. | UN | ولولا الظروف الخارجة عن سيطرة الأمانة العامة، لكان معدل تقديم وإصدار الوثائق في حينها أعلى من ذلك. |
had it not been for the recognition of a charge of $26 million, representing end-of-service and post-retirement liabilities, the surplus would have been $49.7 million. | UN | ولولا قيد نفقات قدرها 26 مليون دولار تمثل التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد لبلغ هذا الفائض 49.7 مليون دولار. |
had it not been for the recognition of a charge of $26 million, representing end-of-service and post-retirement liabilities, the surplus would have been $49.7 million. | UN | ولولا إثبات نفقات قدرها 26 مليون دولار تمثل التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد لبلغ هذا الفائض 49.7 مليون دولار. |
without the embargo, the United States would be able to import over 30,000 tons per year of nickel and 2,000 tons per year of cobalt from Cuba. | UN | ولولا سياسة الحصار، لأمكن الولايات المتحدة استيراد أكثر من 30 ألف طن من النيكل و 000 2 طن من الكوبالت في السنة من كوبا. |
without the economic sanctions imposed on us, progress would be even greater. | UN | ولولا الجزاءات الاقتصادية المفروضة علينا، لكان التقدم أكبر. |
We're unifying our countries, and Lola will serve as one of my Scottish advisors. | Open Subtitles | نحن نوحد دولتينا ولولا ستكون احد مستشاريي الاسكوتلانديين |
Without their display of that wisdom and patriotism, things would have been otherwise for this country. | UN | ولولا ما أظهروه من حكمة وحس وطني لكانت اﻷمور سارت بطريقة مخالفة بالنسبة لهذا البلد. |
Morocco had completed decolonization of that Territory in 1975, and but for regional resistance, it would have been removed from the list of Non-Self-Governing Territories at that time. | UN | والمغرب أكمل إنهاء استعمار ذلك الإقليم في عام 1975، ولولا المقاومة الإقليمية لرفع ذلك الإقليم من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ذلك الوقت. |
in the absence of a petroleum sector, all seven countries would be low-income, heavily dependent upon agriculture. | UN | ولولا قطاع النفط لكانت هذه البلدان السبعة كلها بلداناً منخفضة الدخل ومعتمدة اعتماداً كبيراً على الزراعة. |
And if it wasn't for the wolves, You wouldn't be able to walk anywhere. | Open Subtitles | ولولا الذئاب، لم نكن لنتمكن من المشي في أي مكان |
and if it weren't for his courage, my mistake would've cost the lives of every man present. | Open Subtitles | ولولا شجاعته، لكان خطأي سيكلف حياة كل رجل موجود |
if it had not been for the problems encountered by New York and the subsequent rescheduling of the introduction of IMIS into Geneva, it is unlikely that Geneva would have been prepared to receive the new systems. | UN | ولولا المشاكل التي واجهتها نيويورك وما تبع ذلك من تعديل في مواعيد إدخال نظام المعلومات التنظيمية المتكامل في جنيف، لكان من غير المرجح أن تكون جنيف على استعداد لتلقي النظم الجديدة. |
without the support of those countries, the majority of the witnesses would not have been able to travel to and be heard by the Tribunal. | UN | ولولا دعم تلك البلدان لما تمكنت غالبية الشهود من السفر إلى مقر المحكمة ومن إسماعها إفاداتهم. |
if not for the strong export demand, weak domestic demand might have tipped the country into a recession. | UN | ولولا الطلب القوي على الصادرات، ﻷدى ضعف الطلب المحلي إلى تعرض البلد بسرعة للانكماش. |
if there were no settlements, then there would be no need for the harsh internal closures that restrict movement inside the OPT. | UN | ولولا وجود المستوطنات ما كانت هناك حاجة للأوامر المشددة لإغلاق الطرق الداخلية التي تقيد التنقل داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
if it were not for us, for the programmes we provide, many of our students would not only not have an education, they would not have a life. | UN | ولولا مساعينا وما نوفره من البرامج، ما كان الكثير من طلابنا ليحصل لا على العلم ولا حتى على أسباب الحياة. |