ويكيبيديا

    "وليسوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and not
        
    • and are not
        
    • 're not
        
    • nor
        
    • who are not
        
    • and were not
        
    • they are not
        
    • rather than as
        
    • and they
        
    • aren't
        
    • not mine
        
    • who do not
        
    Zaireans are human beings. Like human beings anywhere, some are good and some are bad, some not so good and not so bad. UN إن أبناء زائير بشر، وهم مثل البشر في أي مكان، بعضهم طيبون وبعضهم سيئون، وبعضهم ليسوا طيبين كثيرا وليسوا سيئين كثيرا.
    If in doubt, presume that young victims are children, and not adults; UN وفي حال الشك في العمر، يُفترض أن الشباب الضحايا هم من الأطفال وليسوا من الكبار؛
    The status of the members of the Public Prosecutor's Office, who are judges and not civil servants, guarantees that they exercise their powers objectively. UN ويمثِّل الوضع القانوني لأعضاء النيابة العامة، وهم قضاة وليسوا موظفين، ضماناً لموضوعيتهم في ممارسة صلاحياتهم.
    Some interlocutors stressed that both the rebels and coupeurs de route plunder as a means of making a living and are not necessarily politically motivated. UN وأكد بعض المحاورين أن كلا من المتمردين وقطاع الطرق يتوسلون النهب لكسب العيش، وليسوا بالضرورة مدفوعين بدوافع سياسية.
    We need to get out of here. These are not good people, and they're not with the IADG. Open Subtitles علينا مغادرة المكان إنهم أشرار وليسوا مع مجموعة حماية الحيوان
    El Salvador has a long history of violence committed by groups that are neither part of the Government nor ordinary criminals. UN للسلفادور تاريخ طويل من العنف الذي ارتكبته مجموعات لم تكن جزءا من الحكومة وليسوا بمجرمين عاديين.
    Further, there are 47 additional public indictees who are not in custody. UN كما يوجد أيضا ٤٧ شخصا آخرين وجهت إليهم عرائض الاتهام وليسوا تحت الحجز.
    It also stated that the politicians in Grande Comore who defied the implementation of the revised Constitution no longer faced judicial investigation and were not in detention. UN كما ذكر أن الساسة في جزيرة القمر الكبرى الذين تحدوا تنفيذ الدستور المنقح لم يعودوا موضع تحقيق قضائي وليسوا محتجزين.
    With the adoption of a new law on childhood and adolescence in 2006, Colombian children are now considered to be rights-holders, and not merely the objects of protection. UN وباعتماد قانون جديد للطفولة والمراهقين عام 2006، يُعتبر أطفال كولومبيا الآن أصحاب حقوق، وليسوا مجرد موضع حماية.
    The urban poor should be recognized as active agents and not as passive beneficiaries; UN ينبغي لفقراء الحضر أن يتم الاعتراف بهم كنشطاء وليسوا كمنتفعين سلبيين؛
    While we were meeting here, holding our discussions and deciding what to do for children through a declaration, 246 million children were working and not in school. UN وبينما نجتمع نحن هنا، عاكفين على مناقشاتنا وعلى تقرير ماذا نفعله من أجل الأطفال بإصدار إعلان، يوجد 246 مليون طفل يعملون وليسوا في المدرسة.
    In essence, the human rights perspective on disability means viewing people with disabilities as subjects and not as objects. UN ومن حيث الجوهر فإن المنظور القائم على حقوق الإنسان بشأن الإعاقة يعني النظر إلى المعوقين على أنهم أشخاص وليسوا أشياء.
    The survey concludes that the majority of victims are Chinese, Iranians and Pakistanis, and not Afghans. UN وينتهي الاستقصاء إلى أن غالبية الضحايا من الصينيين، والإيرانيين والباكستانيين وليسوا من الأفغان.
    The Government of Sudan believes that all parties are participants in and not opponents to OLS. UN وأن حكومة السودان ترى أن كل أطراف عملية شريان الحياة شركاء وليسوا خصوما.
    SSA holders are not UNIDO staff members and are not covered by the United Nations Staff Rules and Regulations. UN وحملة هذه الاتفاقات ليسوا من موظفي اليونيدو وليسوا مشمولين بالنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة.
    Students play the role of protagonists in the learning process and are not just mere receivers. UN ويشارك الطلاب بنشاط في عملية التعلم وليسوا مجرد متلقين للعلم.
    SSA holders are not UNIDO staff members and are not covered by the United Nations Staff Rules and Regulations. UN وأصحاب هذه الاتفاقات ليسوا من موظفي اليونيدو وليسوا مشمولين بالنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة.
    People noticing you have a new favorite. They're not happy about it. Open Subtitles بدأ الناس يلاحظون أنه أصبح لديك شخص مفضل جديد، وليسوا سعداء بذلك
    Refugees in southern Algeria were neither Algerian nor were they persecuted. UN أما اللاجئون في جنوب الجزائر فليسوا جزائريين وليسوا مضطهدين.
    There are also three secretaries of state -- at least one of whom is from the Dutch-language group -- who are not members of the government. UN ويُضاف إلى هؤلاء الوزراء الخمسة، ثلاثة من أمناء سر الدولة من بينهم أمين سر واحد على الأقل ينتمي إلى المجموعة اللغوية الهولندية، وليسوا من أعضاء الحكومة.
    Most recruits were not nationals or residents of one of the parties to the conflict, and were not military personnel or civilians. UN ومعظم المجندين ليسوا من رعايا أحد الأطراف في النزاع أو من المقيمين لديهم، وليسوا أفراداً عسكريين أو مدنيين.
    The coordinators act informally under the authority of the Presidents. they are not Special Coordinators appointed by the Conference. UN فالمنسقون يعملون بشكل غير رسمي تحت سلطة الرؤساء وليسوا منسقين خاصين يعينهم المؤتمر.
    The Special Rapporteur saw a trend toward viewing migrants as commodities, rather than as persons with rights and duties afforded to them through the international human rights framework. UN ولاحظ المقرر الخاص الميل إلى اعتبار أن المهاجرين سلع أساسية وليسوا بشراً لهم حقوق وعليهم واجبات بموجب الإطار الدولي لحقوق الإنسان.
    They tip better and they tend to Flake less. Open Subtitles يعطون بقشيشاً أفضل وليسوا كبيرين في السنّ جداً
    The Kts are such good guys because they're laid back and aren't ambitious? Open Subtitles الكابا تاو كـ الرجالِ الجيدينِ لأنهم طرحوا وليسوا طموحين؟
    These are my sister's kids, not mine. Open Subtitles هؤلاء هم صغار أختي وليسوا صغاري
    Suspects are often arrested by DST officers, who do not have judicial police status and are not legally empowered to make such arrests. UN ويجري اعتقال المشتبه فيهم في كثير من الأحيان على يد أفراد مديرية مراقبة التراب الوطني، مع أن هؤلاء الأفراد ليست لهم صفة ضباط الشرطة القضائية وليسوا مخولين قانوناً القيام بهذه الاعتقالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد