ويكيبيديا

    "وليس أقلها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • not least
        
    • not the least
        
    Many developing countries, not least the largest among them, have experienced a decade or more of impressive growth. UN فالعديد من البلدان النامية، وليس أقلها الكبيرة من بينها، تشهد عقدا أو أكثر من النمو الذي يبعث على الإعجاب.
    not least among them is the issue of stockpiles, which we believe should be dealt with during negotiations. UN وليس أقلها مسألة المخزونات التي نعتقد أنه ينبغي تناولها أثناء المفاوضات.
    There are many reasons for this lack of response on the part of women, not least being connected to cultural influences. UN وثمة أسباب كثيرة لهذا الافتقار إلى الاستجابة من قِبل النساء، وليس أقلها ما يتعلق بالتأثيرات الثقافية.
    The scars of World War II were only beginning to heal, not least those caused by massive population displacements. UN فقد كانت الجروح التي خلفتها الحرب العالمية الثانية بدأت تلتئم وليس أقلها الجروح الذي تسبب فيها التشريد الجماعي للسكان.
    However, she requested further details on several matters that seemed important, not the least of which was the use of dogs by the police for crowd dispersal. UN إلا أنها تود العودة إلى تناول عدة نقاط تبدو لها هامة، وليس أقلها استخدام الكلاب من جانب الشرطة لتفريق الجمهور.
    However, threats to international security, not least those posed by weapons of mass destruction, continue to lurk in the background. UN بيد أن التهديدات الموجهة للأمن الدولي، وليس أقلها التهديدات التي تشكلها أسلحة الدمار الشامل، لا تزال كامنة في الخلفية.
    Over the past period, we have witnessed the potential fallout from the financial crisis for all countries and not least, of course, for developing countries. UN لقد شهدنا خلال الفترة الماضية العواقب المحتملة للأزمة المالية على جميع البلدان، وليس أقلها بالطبع البلدان النامية.
    Brazil is committed to multilateralism across the full spectrum of international relations, not least in the area of peace and security. UN حكومة البرازيل ملتزمة بالتعددية في كامل نطاق العلاقات الدولية، وليس أقلها في ميدان السلم والأمن.
    It is my hope that this can be further developed during our thematic discussion, not least in our consultations on resolutions and decisions. UN ويحدوني الأمل أن نتمكن من تطوير تلك الأرضية المشتركة من خلال المناقشة المواضيعية، وليس أقلها في إطار مشاوراتنا بشأن القرارات والمقررات.
    Air power has been used in every recent conflict -- not least during the Iraq war and subsequent occupation. UN فقد استخدمت القوات الجوية في جميع الصراعات التي نشبت في الآونة الأخيرة، وليس أقلها الحرب العراقية والاحتلال الذي تلاها.
    Sierra Leone's resources were immense, not least in relation to its potential to develop a flourishing tourist industry. UN وذكر أن سيراليون تمتلك موارد ضخمة، وليس أقلها ما يتصل بقدرتها على إقامة صناعة سياحة مزدهرة.
    Sierra Leone's resources were immense, not least in relation to its potential to develop a flourishing tourist industry. UN وذكر أن سيراليون تمتلك موارد ضخمة، وليس أقلها ما يتصل بقدرتها على إقامة صناعة سياحة مزدهرة.
    The European Commission is ready to work with NEPAD on defining priorities, not least in human resources development and infrastructure. UN واللجنة الأوروبية مستعدة للعمل مع الشراكة الجديدة في مجال تحديد الأولويات وليس أقلها أهمية تنمية الموارد والبنية التحتية.
    The Committee was well aware of the difficulties which Saint Kitts and Nevis faced, not least those caused by hurricane damage. UN واللجنة مدركة تماما للصعوبات التي تواجهها سانت كيتس ونيفيس، وليس أقلها تلك التي تسببها أضرار الأعاصير.
    The slow-down, in turn, has complicated the problems of macroeconomic stability, not least in the area of public expenditure, and is a brake on the recovery of fixed investment. UN وهذا التباطؤ قد عقﱠد بدوره مشاكل استقرار الاقتصاد الكلي، وليس أقلها مشاكل مجال اﻹنفاق العام، وحد من انتعاش الاستثمار الثابت.
    These threats risk undermining hard-won gains, not least those achieved by United Nations peacekeeping over the past decades. UN ويحتمل أن تؤدي هذه التهديدات إلى تقويض المكاسب التي تحققت بشق الأنفس، وليس أقلها المكاسب التي حققتها أنشطة حفظ السلام التي اضطلعت بها الأمم المتحدة خلال العقود الماضية.
    The high-level meeting in New York made it abundantly clear that the world expects progress to be made, not least in the Conference on Disarmament. UN وقد أوضح الاجتماع الرفيع المستوى في نيويورك جلياً أن العالم يتوقع إحراز تقدم في شتى المحافل الدولية، وليس أقلها مؤتمر نزع السلاح.
    It welcomed the corpus of laws and regulations introduced to ensure children's rights, not least the establishment of the Children's Ombudsman and amendments to education legislation. UN ورحّبت بمجموعة القوانين واللوائح المعتمدة لضمان حقوق الطفل، وليس أقلها إنشاء مكتب أمين مظالم معني بالأطفال، وتعديل قانون التعليم.
    Peru had stressed in a number of forums that the drug trade was linked to violence and organized crime, and even terrorism, and had many adverse repercussions, not least of which was on the environment. UN ولقد أكدت بيرو في عدد من المنتديات أن تجارة المخدرات ترتبط بالعنف والجريمة المنظمة، بل وحتى بالإرهاب، وتترتب عليها آثار ضارة كثيرة، وليس أقلها ما يلحق بالبيئة.
    The role of the United Nations system in this regard has been defined on the basis of institutional mandates and comparative advantage, not least with reference to the time required for sustainable results. UN وقد حُدد دور منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد على أساس الولايات المؤسسية والمزية النسبية، وليس أقلها مراعاة الوقت اللازم لتحقيق نتائج مستدامة.
    In recent years, however, the longer-standing members of the Union have had to grapple with complex public policy challenges, not the least of which is the reconciliation of citizen expectations with fiscal and budget constraints. UN بيد أن الأعضاء القدامى في الاتحاد اضطروا في السنين الأخيرة إلى مواجهة تحديات معقدة تتعلق بالسياسات العامة، وليس أقلها أهمية مسألة التوفيق بين ما يتوخاه المواطن والقيود المرتبطة بالميزانيات والمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد