It was suggested that its scope be restricted to cases where an expulsion decision was annulled on substantive grounds, and not because of a procedural error. | UN | فاقتُرح تقييد نطاقها ليقتصر على الحالات التي يُلغى فيها قرار الطرد لأسباب جوهرية وليس بسبب عيب إجرائي. |
According to a fourth participant, the strength of the permanent members emanated from the fact that they were ever present on the Council and not because of their veto power. | UN | ووفقا لمشارك رابع، تنبع قوة الأعضاء الدائمين من تواجدهم الدائم في المجلس وليس بسبب سلطة حق النقض التي يتمتعون بها. |
Investment decisions should be made in the light of the expected economic returns and not because of tax advantages. | UN | وينبغي اتخاذ القرارات المتعلقة بالاستثمار في ضوء العوائد الاقتصادية المتوقعة وليس بسبب المزايا الضريبية. |
Cases sometimes come to the police because of the personal interests of the complainants rather than because of an obligation to report a crime. | UN | وأحيانا تصل الحالات إلى علم الشرطة بسبب مصالح الشاكين الشخصية وليس بسبب واجب الإبلاغ عن الجريمة. |
And you'll be out of this prison in two days tops, and not because of your book there. | Open Subtitles | وستخرج من هذا السجن في يومين كحد أقصى وليس بسبب كتابك |
and not because of the scandal, but because I had to endure it without you. | Open Subtitles | وليس بسبب الفضيحة ولكن لانه يجب علي الاستمرار بدونك |
and not because of some big relationship problem, It's kind of hard to get closure. | Open Subtitles | وليس بسبب مشكل كبير في العلاقة, من الصعب أن تصبحي منغلقة. |
But he owned all this, and he owned you, and not because of any special talent or intelligence. | Open Subtitles | ولكن كان يمتلك كلّ هذا، وكان يملكك وليس بسبب أيّ موهبة خاصّة أو مخابرات |
so just tell me that we're gonna go see alyssa gibney because of the case, and not because of something that you're working through. | Open Subtitles | إذا فقط أخبرني بأننا سنذهب لنرة اليسا غيبني بسبب القضية وليس بسبب أي شيء آخر أنت تقوم بعمله |
I know everything about you now, and not because of last night. | Open Subtitles | أنا أعرف كلّ شيء عنك الآن وليس بسبب ليلة أمس |
and not because of that reverse psychology you tried to use on me. | Open Subtitles | وليس بسبب أن علم النفس العكسي حاولت لاستخدامها في البيانات. |
But I'd rather be remembered for my own small contributions to science and not because of my accidental relationship to a famous... cuckoo. | Open Subtitles | لكنّي أفضّل أن تتذكّرونى لمساهماتي الصغيرة الخاصة بالعلم وليس بسبب قرابتى بالصدفة إلى المشهور.. |
7. Death must have occurred instantaneously as a result of the firearm wounds to the cranium, because of the destruction of vital nerve centres and not because of the bleeding which the wounds may have caused. | UN | ٧ - لابد وأن تكون الوفاة قد حدثت في الحال نتيجة لﻹصابات الحادثة في الجمجمة باستخدام اﻷسلحة النارية، وبسبب تدمير مراكز العصب الحيوية وليس بسبب النزيف الذي ربما تكون الجراح قد تسببت فيه. |
Most environmental migrants would be unlikely to meet the legal definition of a refugee, as they will be forced to flee because of loss of livelihood or habitat and not because of persecutory policies. | UN | وقد لا ينطبق التعريف القانوني للاجئ على معظم المهاجرين البيئيين، لأنهم مجبرون على النزوح بسبب فقدان مصادر رزقهم ومساكنهم وليس بسبب سياسات الاضطهاد. |
When, exceptionally, price-adjusted rates of exchange were used, it was because the methodology did not permit the scale of assessments to be adjusted to economic realities rather than because of excessive fluctuations in the rate of exchange. | UN | وحين تستخدم، بصورة استثنائية، أسعار صرف معدلة فإن ذلك يتم ﻷن المنهجية لا تسمح بتكييف جدول اﻷنصبة مع اﻷوضاع الاقتصادية الحقيقية وليس بسبب التقلبات المفرطة ﻷسعار الصرف. |
These crises have resulted mainly from man-made conflict situations and not from natural disasters. | UN | وهذه اﻷزمات قد نجمت بصورة رئيسية عن حالات صراع من صنع اﻹنسان وليس بسبب الكوارث الطبيعية. |
And it's not because of the analogy you're about to make. | Open Subtitles | وليس بسبب من القياس أنت على وشك القيام بها. |
After confirmation that the death was mission-related and not due to a pre-existing medical condition, compensation is paid to the Member State. | UN | وبعد التأكيد أن الوفاة حصلت لسبب يتعلق بالبعثة وليس بسبب مرض كان يعاني منه الفرد قبل وفاته، يدفع التعويض إلى الدولة العضو. |
Is it really about the people, and not just one person in particular? | Open Subtitles | هل هذا حقاً بسبب الناس ؟ وليس بسبب شخص بعينه ؟ |
And not because I didn't know any better but because I didn't trust where the right road would take us. | Open Subtitles | وليس بسبب أنني لم أعرف خيارًا أفضل ولكن بسبب أنني لم أثق إلى أين سيأخذنا الطريق الصحيح |