ويكيبيديا

    "ولُفت الانتباه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • attention was drawn
        
    attention was drawn to the key role played by export credit insurance agencies in supporting international supply chains. UN ولُفت الانتباه إلى الدور الرئيسي الذي تؤديه وكالات ضمان ائتمانات التصدير في دعم سلاسل التوريد الدولية.
    attention was drawn in this respect to the particular vulnerability of children with disabilities. UN ولُفت الانتباه في هذا الصدد إلى ضعف الأطفال المعوقين بصورة خاصة.
    attention was drawn to the World Trade Organization (WTO) programmes aimed, inter alia, at keeping markets open even during crises. UN ولُفت الانتباه إلى أن برامج منظمة التجارة العالمية تهدف في جملة ما تهدف، إلى إبقاء الأسواق مفتوحة خلال الأزمات.
    attention was drawn to the redesign of the databases of the United States and Canada. UN ولُفت الانتباه إلى إعادة تصميم قواعد بيانات الولايات المتحدة وكندا.
    attention was drawn to the impact of charcoal production and related environmental deterioration, and on food security in the Sool and Sanaag regions. UN ولُفت الانتباه إلى أثر إنتاج الفحم النباتي وما يقترن به من تدهور البيئة، والتأثير في الأمن الغذائي في منطقتي سول وساناغ.
    attention was drawn to the need for more transparency in the work of the Council and for a re-evaluation of the practice of the Security Council of holding informal consultations. UN ولُفت الانتباه الى الحاجة الى مزيد من الشفافية في عمل المجلس وإلى إعادة تقييم ممارسة عقد مشاورات غير رسمية التي درج عليها المجلس.
    attention was drawn to the traditional meaning attributed to rights and the need for a critical analysis in order to capture women's life experiences, as well as experiences of violations of rights. UN ولُفت الانتباه إلى المعنى التقليدي الذي تفسر به الحقوق، وإلى ضرورة إجراء تحليل ناقد بغية إدراك تجارب حياة المرأة، إلى جانب التجارب في مجال انتهاكات حقوق الإنسان.
    At its annual session in 1998, the Board was appraised of developments with respect to Montserrat and attention was drawn to the need to examine the country's net contributor country status, in view of the volcano's devastating impact. UN وقد أبلغ المجلس في دورته السنوية لعام ١٩٩٨ بالتطورات فيما يتعلق بمونتسيرات ولُفت الانتباه إلى الحاجة إلى دراسة مركز القطر المساهم الصافي للبلد، بالنظر إلى آثار البراكين المدمرة.
    attention was drawn to the United Nations Atlas of the Oceans as an endeavour of several United Nations organizations and agencies to offer comprehensive information on the oceans. UN ولُفت الانتباه إلى أطلس الأمم المتحدة للمحيطات بوصفـه جهدا اضطلعت بــه عدة منظمات ووكالات تابعة للأمم المتحدة لتوفير معلومات شاملة عن المحيطات.
    7. attention was drawn to several cross-cutting overview reports that were not prepared exclusively by any one department and consequently required more interdepartmental coordination so that they would not be overlooked in the document planning stage. UN 7 - ولُفت الانتباه إلى عدة تقارير عامة تشترك في إعدادها إدارات مختلفة، ولا تعدها إدارة واحدة بمفردها؛ فهي بالتالي، تحتاج إلى المزيد من التنسيق بين الإدارات لتجنب إغفالها في مرحلة تخطيط الوثائق.
    attention was drawn to article 2.1 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights general comments 3 and 4, and relevant concluding observations of treaty bodies. UN ولُفت الانتباه إلى المادة 2-1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والتعليقين العامين رقمي3 و4 للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والملاحظات الختامية ذات الصلة التي أبدتها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    attention was drawn to the subsections of part II of the Plan of Action on enhancing cooperation, coordination and law enforcement operations to reduce supply, addressing new trafficking trends and addressing supply and demand reduction together. UN 23- ولُفت الانتباه إلى الأبواب الفرعية في الجزء الثاني من خطة العمل بشأن تعزيز التعاون والتنسيق وعمليات إنفاذ القوانين للحد من العرض والتصدي للاتجاهات الجديدة في الاتجار وتناول مسألة خفض العرض والطلب معاً.
    attention was drawn to the subsections of part II of the Plan of Action on enhancing cooperation, coordination and law enforcement operations to reduce supply, addressing new trafficking trends and addressing supply and demand reduction together. UN 26- ولُفت الانتباه إلى الأبواب الفرعية في الجزء الثاني من خطة العمل بشأن تعزيز التعاون والتنسيق وعمليات إنفاذ القوانين لخفض العرض والتصدِّي للاتجاهات الجديدة في الاتِّجار وتناول مسألة خفض العرض والطلب معاً.
    198. attention was drawn to the conclusions of the Committee on Information and the view was expressed that qualitative enhancement of information material, training courses for developing countries and economies in transition, and publication in the six United Nations official languages were not reflected adequately in the new programme narrative. UN ١٩٨ - ولُفت الانتباه إلى النتائج التي توصلت إليها لجنة اﻹعلام وأعرب عن رأي مفاده أن التحسين النوعي للمواد الاعلامية والدورات التدريبية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والنشر بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية الست لا يتجلى بصورة كافية في السرد البرنامجي الجديد.
    attention was drawn to the existence of a wide spectrum of licences, from licences that posed no restriction of any kind, to those imposing minor restrictions (such as the need to give credit to the original author(s)) to those that imposed reciprocal obligations and/or contained patent clauses. UN ولُفت الانتباه إلى وجود طائفة واسعة من التراخيص، ابتداءً من التراخيص التي لا تضع أي نوع من أنواع القيود، إلى التراخيص التي تتضمن قيوداً محدودة (مثل الحاجة للإقرار بفضل المؤلف الأصلي/المؤلفين الأصليين) مرورا بالتراخيص التي تفرض التزامات متبادلة و/أو تتضمن شروطاً لبراءة الاختراع.
    49. In relation to paragraph 3, some delegations echoed the need to provide insurance, bonds or other financial guarantees to ensure compensation and, in that regard, attention was drawn to the environmental and other criteria laid down in the Principles for Responsible Investment launched by the Secretary-General on 27 April 2006. UN 49 - وفي ما يتصل بالفقرة 3، كرر بعض الوفود ضرورة توفير تأمين أو سندات أو ضمانات مالية أخرى لكفالة دفع التعويض ولُفت الانتباه في هذا الصدد إلى المعايير البيئية وغيرها من المعايير التي تلحظها مبادئ الاستثمار المسؤول التي أطلقها الأمين العام في 27 نيسان/أبريل 2006().
    attention was drawn to the importance of the criminalization of marital rape and other forms of intimate partner violence. Many speakers noted that the Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice (General Assembly resolution 52/86, annex) needed to be evaluated and updated in order to respond more adequately to current developments. UN ولُفت الانتباه إلى أهمية تجريم الاغتصاب الجنسي في إطار الزواج وسائر أشكال العنف في إطار العلاقات الحميمة، وأشار متكلمون كثيرون إلى أنّ الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية (قرار الجميعة العامة 52/86، المرفق) هي في حاجة إلى تقييم وتحديث حتى تستجيب للتطورات الحالية على نحو أوفى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد