ويكيبيديا

    "ومؤخراً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more recently
        
    • most recently
        
    • And recently
        
    • and lately
        
    • and recent
        
    • has recently
        
    • have recently
        
    • Just recently
        
    • very recently
        
    • recently that
        
    • recently the
        
    Japan commends, in particular, the role the African Union played in Burundi, and more recently in Darfur, in the Sudan. UN وتمتدح اليابان، بصفة خاصة الدور الذي قام به الاتحاد الأفريقي في بوروندي ومؤخراً في دار فور في السودان.
    It also utilizes information products such as campaigns, newsletters, websites, brochures, annual reports and, more recently, blogs and other social networking instruments. UN كما يستخدم الأونكتاد منتجات المعلومات كالحملات والرسائل الإخبارية ومواقع الإنترنت والكتيبات والتقارير السنوية، ومؤخراً المدونات والأدوات الاجتماعية الأخرى للربط الشبكي.
    International courts had enshrined the principle, for example, in the Legal Status of Eastern Greenland case and, more recently, in the Gulf of Maine case. UN والمحاكم الدولية كرست هذا المبدأ، مثلاً في قضية الوضع القانوني لغرينلاند الشرقية، ومؤخراً في قضية خليج مين.
    Instability in energy and commodities markets, global food shortages and water scarcity have, most recently, been overshadowed by a financial and economic crisis whose recessionary impacts continue to be felt in most parts of the world. UN ومؤخراً كان هناك عدم استقرار في أسواق الطاقة والسلع الأساسية، ونقص في الأغذية العالمية وندرة في المياه ولكن طغت عليها أزمة مالية واقتصادية لا تزال أثارها قائمة ومحسوسة في معظم أنحاء العالم.
    most recently, Malaysia has provided US$ 100,000 for the victims of the earthquake in Haiti. UN ومؤخراً جداً، قدمت ماليزيا مبلغ 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى ضحايا الزلزال في هايتي.
    Experiences with similar practices in the United Kingdom And recently in New South Wales, Australia, could be studied. UN ويمكن النظر في التجارب المتعلقة بممارسات مماثلة في المملكة المتحدة ومؤخراً في نيو ساوث ويلز، باستراليا.
    To regulate her intestinal nerves, and lately she can't make it more than three to four hours without tramadol. Open Subtitles لتنظيم أعصاب معدتها ومؤخراً لا يمكنها تحمل أكثر ثلاثة لأربع ساعات بدون الترامدول
    more recently, social exclusion has been increasingly seen as a contributing factor to poverty. UN ومؤخراً بدأ النظر باطراد إلى اعتبار الاستبعاد الاجتماعي بوصفه عاملاً مساهماً في الفقر.
    The Special Rapporteur continued to be concerned about developments in the African continent, in particular Zimbabwe and more recently in Swaziland. UN 49- وما زال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء التطورات الحاصلة في القارة الأفريقية، وبخاصة في زمبابوي ومؤخراً في سوازيلند.
    In industrialized countries, and more recently in China and Viet Nam, rapid agricultural growth was the precursor to industrialization. UN ففي البلدان الصناعية، ومؤخراً في الصين وفييت نام، كان النمو الزراعي السريع تمهيداً للتصنيع.
    Much more recently... an enormous near-Earth object didn't leave a crater... but still made quite an impression. Open Subtitles .. ومؤخراً أكثر كان جسيماً يمر قريب من الأرض لم يترك وراءه حفرة لكن لاتزال أثاره باقية
    Furthermore, to date most of the research on the world's indigenous peoples has been concentrated on rich countries, such as Australia, Canada, New Zealand and the United States, and more recently in Latin America. UN وعلاوةً على ذلك، فقد تركزت إلى الآن معظم الأبحاث المعدة بشأن شعوب العالم الأصلية على بلدان غنية مثل أستراليا وكندا ونيوزيلندا والولايات المتحدة، ومؤخراً أمريكا اللاتينية.
    First by the Founding Fathers, and most recently by the late Sheriff August Corbin. Open Subtitles اولاً بواسطة الأباء المؤسسين ومؤخراً بواسطة الرقيب الراحل أوغست كوربن
    Well, my work in physics, her work in neurobiology, and most recently, the possibility of our having a child together. Open Subtitles عملي في الفيزياء وعملها في علم الأعصاب ..ومؤخراً , إمكانية
    Since the end of June 2012, three new country mandates had been created to address the situation in Belarus, Eritrea and, most recently, Mali. UN فمنذ نهاية حزيران/يونيه 2012 أنشئت ثلاث ولايات قطرية جديدة لمعالجة الحالة في بيلاروس وإريتريا ومؤخراً في مالي.
    Strengthening the Constitutional Process and Good Governance, Support to Electoral Processes, Local Area Development Programme and most recently, Private Sector Development, are only a few of many multiagency joint programmes. UN وبرامج تعزيز العملية الدستورية والحكم الرشيد، ودعم العمليات الانتخابية، وبرنامج تنمية المناطق المحلية، ومؤخراً برنامج تنمية القطاع الخاص، هي بضعة فقط من البرامج الكثيرة المشتركة بين عدة وكالات.
    most recently in 2011, Iraq acceded to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ومؤخراً في عام 2011، انضم العراق إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Gambling places, night clubs, part-time jobs as a host, And recently he was stalking Oh Mi Sook... Open Subtitles قمار ونوادي ليلية . وظيفه بدوام جزئي كمستقبل للضيوف ومؤخراً كان يطار اوه مي سوك
    There was an association of persons with disabilities that advocated on behalf of the disabled and, recently, the Government had indicated its intention to establish a national disability council. UN وهناك جمعية للأشخاص ذوي الإعاقة تدافع عن المعوقين، ومؤخراً أبدت الحكومة نيتها إنشاء مجلس وطني للإعاقة.
    And compute over 10,000 calculations by cosine, square root and lately Analytic Geometry. Open Subtitles وأحسب أكثر من عشرة آلاف من جيوب تمام الزوايا، والجذر التربيعي، ومؤخراً الهندسة التحليلية.
    Expressing serious concern at past and recent incidents of racism in sports and at sporting events and, in this context, welcoming efforts of sports governing bodies to combat racism, including by pursuing anti-racism initiatives and by developing and applying disciplinary codes that impose sanctions for racist acts, UN وإذ يُعرب عن قلقه الشديد إزاء الأحداث العنصرية الرياضية التي وقعت في الماضي ومؤخراً في مناسبات رياضية، ويرحب، في هذا السياق، بالجهود التي تبذلها الهيئات الإدارية الرياضية من أجل مكافحة العنصرية، بما في ذلك اتخاذ مبادرات لمكافحة العنصرية ووضع وتطبيق مدونات تأديبية تنص على المعاقبة على ارتكاب هذه الأعمال،
    Another form of journalism that has recently made its appearance alongside print journalism, and that is electronic journalism. Yemen has six Web sites presenting journalistic material on approximately a daily basis. UN 364- ومؤخراً ظهر شكل آخر للصحافة المكتوبة هو الصحافة الإلكترونية حيث ينطلق في اليمن ستة مواقع إلكترونية تبث مواد صحفية بصورة يومية تقريباً.
    6. Child-focused collaborations with children's societies, three of which have recently been proclaimed, namely: UN 6- تقوم جمعيات الطفولة بالعديد من الإسهامات التي تعمل على إيلاء اهتمام كبير بالطفل ومؤخراً تم إشهار 3 جمعيات تعني بالطفل وهذه الجمعيات التي تم إشهارها:
    Just recently, Norwegian experts had come to the country to improve police training, and police methods were being strengthened accordingly. UN ومؤخراً حضر خبراء نرويجيون إلى البلد لتحسين تدريب الشرطة، ولتعزيز أساليب الشرطة تبعاً لذلك.
    And very recently, I painted a picture of... a man exploding. Open Subtitles ومؤخراً, .رسمتلوحةعن. رجل ينفجر
    Confidence in our financial systems is essential... to the smooth operation of our economy... And recently that confidence has been shaken. Open Subtitles الثقة اساسية في نظامنا المالي لتسهيل العمليات الأقتصادية ومؤخراً الثقة قد أهتزت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد