ويكيبيديا

    "ومؤسسات التمويل الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international financial institutions
        
    • international financing institutions
        
    • and international finance institutions
        
    • and IFIs
        
    • international funding institutions
        
    Governments should also make greater efforts to convince donors and international financial institutions to support work in this area. UN وينبغي كذلك أن تبذل الحكومات جهوداً أكبر لإقناع المانحين ومؤسسات التمويل الدولية بدعم العمل في هذا المجال.
    :: Broader participation of all stakeholders, particularly United Nations agencies and international financial institutions and major groups. UN :: توسيع مشاركة جميع أصحاب المصلحة، لا سيما وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات التمويل الدولية والمجموعات الرئيسية.
    We therefore appeal to the donor countries and the international financial institutions to provide the necessary resources for the completion of the process of economic reform. UN وعليه فإننا نناشد الدول المانحة ومؤسسات التمويل الدولية توفير الموارد المالية اللازمة ﻹكمال عملية اﻹصلاح الاقتصادي.
    Donor agencies and international financing institutions should make investing in science, technology and innovation for sustainable development a priority. UN وينبغي للوكالات المانحة ومؤسسات التمويل الدولية إعطاء الأولوية للاستثمار في العلوم، والتكنولوجيا، والابتكار لأغراض التنمية المستدامة.
    Monitoring the implementation of memorandums of understanding and agreements signed by UNMIK with governments, donors, international initiatives and international financing institutions UN رصد تنفيذ مذكرات التفاهم والاتفاقات التي وقعتها البعثة مع الحكومات والجهات المانحة والمبادرات الدولية ومؤسسات التمويل الدولية
    Policymakers and international financial institutions should explore innovative approaches to incentivize investment of remittances in productive activities, including through issuance of diaspora bonds. UN وينبغي أن يعمل مقررو السياسات ومؤسسات التمويل الدولية على استكشاف نهج مبتكرة لإيجاد حوافز لاستثمار تحويلات المهاجرين في أنشطة إنتاجية، بما في ذلك من خلال إصدار سندات المغتربين.
    93. Other agencies - including the World Bank, international financial institutions and United Nations regional commissions - have played an important part in promoting an enabling environment through capacity-building and technical assistance programmes. UN 93- وقد اضطلعت وكالات أخرى - منها البنك الدولي ومؤسسات التمويل الدولية واللجان الإقليمية للأمم المتحدة - بدورٍ هام في تعزيز البيئة التمكينية عن طريق بناء القدرات وبرامج المساعدة التقنية.
    Such efforts which will provide the focus for the ministerial consultations on theme I, the participants in which will include leaders from Governments, the United Nations system, the international financial institutions, the private sector and civil society. UN ويُناط بهذه الجهود أن توفر محور التركيز للمشاورات الوزارية حول الموضوع الرئيسي الأول، وسيشارك فيها قادة من الحكومات ومن منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات التمويل الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    77. Collaboration between the United Nations and international financial institutions should be strengthened in order to mobilize resources for development. UN 77 - ودعت إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات التمويل الدولية من أجل حشد الموارد للتنمية.
    Recognizing the important contribution of the United Nations Environment Programme Regional Seas Programme, the Global Environment Facility and international financial institutions in implementing the Global Programme of Action and concurrently recognizing the financial constraints faced in such implementation and the consequent need for resource mobilization and support, UN وإذ يقر بالمساهمة المهمة لبرنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومرفق البيئة العالمي، ومؤسسات التمويل الدولية في تنفيذ برنامج العمل العالمي، والإقرار، في نفس الوقت، بالضوائق المالية التي يواجهها ذلك التنفيذ، وما يترتب عليه من الحاجة إلى حشد الموارد والدعم،
    2. Invites Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations, the private sector and international financial institutions to provide information to the secretariat on how they might contribute to the case studies. UN 2 - تدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ومؤسسات التمويل الدولية إلى تقديم المعلومات إلى الأمانة حول كيفية المساهمة في دراسات الحالة.
    At the expense of great efforts, determination and high social cost, many of those countries have implemented the deep reforms required by their bilateral partners and international financial institutions. UN وبتكلفة من الجهود الكبيرة والتصميم والتكاليف الاجتماعية العالية، نفذت تلك البلدان الإصلاحات العميقة التي يطلبها شركاؤها الثنائيون ومؤسسات التمويل الدولية.
    In this respect, it is highly desirable for the developed countries and the international financial institutions to envisage measures capable of enabling the developing countries to move further towards sustainable development and to benefit from globalization. UN وفي هذا المجال، من المستصوب جداً للبلدان المتقدمة النمو ومؤسسات التمويل الدولية أن تتوخى اتخاذ تدابير قادرة على تمكين البلدان النامية من المضي بخطى أوسع نحو التنمية المستدامة والاستفادة من العولمة.
    UNMIK continued to monitor the implementation of memorandums of understanding and agreements signed by UNMIK with governments, donors, international initiatives and international financing institutions such as the Council of Europe, UNESCO and the European Union UN واصلت البعثة رصد تنفيذ مذكرات التفاهم والاتفاقات التي وقعتها البعثة مع الحكومات والجهات المانحة والمبادرات الدولية ومؤسسات التمويل الدولية مثل مجلس أوروبا واليونسكو والاتحاد الأوروبي
    Such a framework should be based on the rules and best practices developed by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), the European Union and the international financing institutions. UN وينبغي لهذا الإطار أن يستند إلى القواعد والممارسات المثلى التي أرستها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأوروبي ومؤسسات التمويل الدولية.
    Expressing its further concern over the discrepancy between the current and desirable level of participation by United Nations agencies and programmes and international financing institutions in activities related to implementation of the Global Programme of Action, UN وإذ يعرب عن زيادة قلقه إزاء التباين بين المستويات الحالية والمنشودة لمشاركة وكالات وبرامج الأمم المتحدة ومؤسسات التمويل الدولية في الأنشطة المرتبطة بتنفيذ برنامج العمل العالمي،
    Expressing its further concern over the discrepancy between the current and desirable level of participation by United Nations agencies and programmes and international financing institutions in activities related to implementation of the Global Programme of Action, UN وإذ يعرب عن زيادة قلقه إزاء التباين بين المستويات الحالية والمنشودة لمشاركة وكالات وبرامج الأمم المتحدة ومؤسسات التمويل الدولية في الأنشطة المرتبطة بتنفيذ برنامج العمل العالمي،
    :: Monitoring the implementation of memorandums of understanding and agreements signed by UNMIK with governments, donors, international initiatives and international financing institutions UN :: رصد تنفيذ مذكرات التفاهم والاتفاقات التي وقعتها البعثة مع الحكومات والجهات المانحة والمبادرات الدولية ومؤسسات التمويل الدولية
    IX. AUTHORITY TO NEGOTIATE AND CONCLUDE AGREEMENTS FOR ITS SERVICES WITH RECIPIENT GOVERNMENTS, UNITED NATIONS DEPARTMENTS, UNDP, BILATERAL DONORS AND international financing institutions UN تاسعـــا - سلطة التفاوض وإبرام الاتفاقات بشأن خدمات المكتب مع الحكومات المتلقية وإدارات اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والجهات المانحة الثنائية ومؤسسات التمويل الدولية
    UN-Habitat will continue to position itself as a broker between Governments at all levels and international finance institutions to promote the development of affordable housing and infrastructure. UN وسيواصل موئل الأمم المتحدة أداء دور الوسيط بين الحكومات على جميع الصعد ومؤسسات التمويل الدولية لتعزيز تنمية الإسكان الميسور التكلفة والهياكل الأساسية.
    The great people of Lebanon have worked hard in order to rebuild their country. They have spared no effort to achieve that goal. The new damage should be addressed by all of us; it is the responsibility of the international community, the United Nations system and international funding institutions and donor partners to work tirelessly to ensure the reconstruction of Lebanon. UN لقد بذل اللبنانيون البناة جهودا مضنية في سبيل إعـــادة إعمار بلادهم، وبذلوا في ذلك كل غال ونفيس، وما يصيبهم اليوم من تدمير جديد يقع عبء ومسئولية مواجهته والتصدي له علينا جميعا، وعلى عاتق المجتمع الدولي ونظام اﻷمم المتحدة ومؤسسات التمويل الدولية والـــدول المانحة. فعليها مسؤولية بذل الجهود الدؤوبة في سبيل إعـــادة إعمـــار لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد