ويكيبيديا

    "ومؤسسات القطاع الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • private sector institutions
        
    • private sector organizations
        
    • and private-sector institutions
        
    • and the private sector
        
    • and private institutions
        
    • and private enterprises
        
    • and private foundations
        
    • private sector entities
        
    • and private actors
        
    • and private sector
        
    • private sector enterprises
        
    • and to private institutions
        
    • and private enterprise
        
    The private sector institutions are mainly art galleries and cinemas, as well as television and radio stations. UN ومؤسسات القطاع الخاص هي بالدرجة اﻷولى معارض للفنون ودور سينما، علاوة على محطات التلفزيون واﻹذاعة.
    The transition posed challenges for the Government, private sector institutions and the accounting profession. UN وطرحت عملية الانتقال تحديات للحكومة، ومؤسسات القطاع الخاص ووظيفة المحاسبة.
    Similar information could be collected from universities and private sector organizations. UN ويمكن الحصول على معلومات مماثلة من الجامعات ومؤسسات القطاع الخاص.
    Her Government had made great efforts to improve women's education and to facilitate women's participation in the labour market and at the highest levels of Government and private-sector institutions. UN وقد بذلت حكومتها جهودا كبيرة لتحسين تعليم المرأة وتسهيل اشتراك المرأة في سوق العمل وعلى أعلى مستويات الحكومة ومؤسسات القطاع الخاص.
    NGOs and the private sector should be given the support they required. UN وينبغي تقديم الدعم الذي تحتاج إليه المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص.
    Expressing its appreciation to the Governments and private institutions that have made or pledged financial and other contributions to the Institute, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات ومؤسسات القطاع الخاص التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها،
    Civil society institutions and private enterprises play an important role both on their own and in partnerships with Governments. UN فمؤسسات المجتمع المدني ومؤسسات القطاع الخاص لها دور مهم تضطلع به فرادى وفي إطار الشراكة مع الحكومات.
    Appeals for funds will be addressed to Governments and private foundations. UN وستوجه نداءات تتعلق بتوفير التمويل إلى الحكومات ومؤسسات القطاع الخاص.
    Capacity-building and advisory services will be provided to investment promotion agencies (IPAs) and local private sector institutions. UN وستقدَّم خدمات بناء القدرات وخدمات استشارية إلى وكالات ترويج الاستثمار ومؤسسات القطاع الخاص المحلية.
    Capacity-building and advisory services will be provided to investment promotion agencies (IPAs) and local private sector institutions. UN وستقدَّم خدمات بناء القدرات وخدمات استشارية إلى وكالات ترويج الاستثمار ومؤسسات القطاع الخاص المحلية.
    Capacity-building and advisory services will be provided to investment promotion agencies (IPAs) and local private sector institutions. UN وستُقدَّم خدمات بناء القدرات وخدمات استشارية إلى وكالات ترويج الاستثمار ومؤسسات القطاع الخاص المحلية.
    The events were attended by policymakers, including ministers, parliamentarians, district commissioners, development partners, civil society organizations and private sector institutions. UN وحضر هذه المناسبات صانعو السياسات بمن فيهم الوزراء والبرلمانيون ومفوضو المقاطعات وشركاء التنمية ومنظمات المجتمع المدني ومؤسسات القطاع الخاص.
    We have also provided a good number of people with treated mosquito nets, but we need assistance from the international community and relevant private sector institutions to supplement Government efforts in this regard. UN ووفرنا في أوغندا أيضا لعدد لا بأس به من أبناء الشعب شِباكا معالجة ضد البعوض، لكننا نحتاج إلى المساعدة من المجتمع الدولي ومؤسسات القطاع الخاص ذات الصلة لتكميل جهود حكومتنا في هذا الصدد.
    Governments and private sector organizations have a key role to play in increasing the needs of their constituencies. UN وتضطلع المؤسسات الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص بدور رئيسي في زيادة تلبية احتياجات جمهورها.
    In closing, we urge all governments and private sector organizations to take into account the above factors in policy making and organizing. UN وختاما، نحث جميع المؤسسات الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص على أن تراعي العوامل المذكورة آنفا إبان وضع السياسات والتنظيم.
    UNODC has developed a questionnaire for completion by Member States, private sector organizations, intergovernmental organizations and academia that was sent to Member States early in 2012. UN وأعد المكتب استبياناً أُرسل إلى الدول الأعضاء في أوائل عام 2012، لكي تملأه الدول الأعضاء ومؤسسات القطاع الخاص والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية.
    In this context, many countries appreciated the collaboration of the United Nations development system, and particularly of UNDP, with non-governmental and private-sector institutions. UN وفي هذا السياق، أعرب العديد من البلدان عن تقديره لتعاون جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وعلى رأسه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع المؤسسات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص.
    To ensure that training content corresponds to labour market demand, some countries have made efforts to promote closer cooperation between training institutions and the private sector. UN ولكفالة اتساق محتوى التدريب مع الطلب في سوق العمل، بذلت بعض البلدان جهودا تهدف إلى توثيق التعاون بين مؤسسات التدريب ومؤسسات القطاع الخاص.
    Expressing its appreciation to the Governments and private institutions that have made or pledged financial and other contributions to the Institute, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات ومؤسسات القطاع الخاص التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها،
    There are qualitative differences between governments and private enterprises that are crucial to the type of governance that will make sustainable development a reality. UN وهناك تباينات نوعية بين الحكومات ومؤسسات القطاع الخاص تمثل عنصرا حاسما في نوع الإدارة التي تجعل التنمية المستدامة حقيقة واقعة.
    Such institutions may include governmental and non-governmental organizations, multilateral agencies and private foundations. UN وقد تشمل هذه المؤسسات المنظمات الحكومية وغير الحكومية، والوكالات متعددة الأطراف ومؤسسات القطاع الخاص.
    The Group visited the United Arab Emirates where it held meetings with representatives of the Ministry of Foreign Affairs, the Dubai authorities and private sector entities. UN وزار الفريق دولة الإمارات العربية المتحدة حيث عقد لقاءات مع ممثلين عن وزارة الخارجية وسلطات دبي ومؤسسات القطاع الخاص.
    It takes wide-ranging and co-ordinated efforts from a wide range of authorities to protect Denmark against possible terrorist attacks on an effective and long-term basis. Co-operation fora have therefore been established between a number of public authorities and private actors in order to increase the overall resistance of society in a general and efficient manner. UN ويلزم بذل طائفة عريضة ومنسقة من الجهود من جانب مجموعة كبيرة من السلطات لتوفير الحماية للدانمرك بطريقة فعالة وطويلة الأمد من إمكانية التعرض لهجمات إرهابية ولذلك أنشئت هيئات للتعاون تضم عددا من السلطات العامة ومؤسسات القطاع الخاص من أجل زيادة المقاومة العامة للمجتمع بطريقة شاملة وذات كفاءة.
    Perceptions of relative risk and threat vary, however, between Governments and private sector enterprises. UN غير أنَّ تصوّرات المخاطر والتهديدات النسبية تختلف بين الحكومات ومؤسسات القطاع الخاص.
    4. Renews its appeal to all Governments, in particular those of developed countries, and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute, to give it their generous financial and other support, and urges the States that have interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in view of the successful restructuring and revitalization of the Institute; UN 4 - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو ومؤسسات القطاع الخاص التي لم تقدم بعد للمعهد مساهمة مالية أو غير مالية، أن تقدم له دعمها المالي وغير المالي السخي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء النجاح الذي تحقق في إعادة هيكلة المعهد وتنشيطه؛
    IRIN updates and alerts, covering a wide range of humanitarian, human rights, political, economic and social issues, are drawn from an extensive network of United Nations and other sources, ranging from Governments, international organizations, academic institutions and think-tanks in capital cities to non-governmental organizations, religious missions and private enterprise. UN وتستمد الشبكة المستجدات والاستنفارات التي تغطي طائفة عريضة من قضايا حقوق اﻹنسان والقضايا اﻹنسانية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية من شبكة واسعة من مصادر اﻷمم المتحدة وغيرها، بدءا بالحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات اﻷكاديمية ومؤسسات البحوث في العواصم ووصولا إلى المنظمات غير الحكومية واﻹرساليات الدينية ومؤسسات القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد