ويكيبيديا

    "ومؤسسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and institutional framework
        
    • and institutionalized
        
    • institutional and
        
    • founders
        
    • institutional framework and
        
    • institutional transformation
        
    • organizational and institutional
        
    Cuba has a solid legal and institutional framework for the protection of children and young people from violence, abuse, mistreatment and discrimination. UN وتتمتع كوبا بإطار قانوني ومؤسسي متين لحماية الأطفال والشباب من العنف وسوء المعاملة والتمييز.
    It was therefore seeking to put in place a political and institutional framework for the rebirth of Guinea. UN وأشار إلى أنه لذلك فإن الحكومة الجديدة تسعى من أجل وضع إطار سياسي ومؤسسي من أجل غينيا جديدة.
    Since the promulgation of the 1978 Constitution, a legal and institutional framework had been established for the protection of human rights. UN فمنذ إعلان دستور عام 1978، أُنشئ إطار قانوني ومؤسسي لحماية حقوق الإنسان.
    Cameroon's commitment to human rights is reflected in the establishment of an appropriate legal and institutional framework and the adoption of measures that guarantee the respect of human rights. UN ويتضح التزام الكاميرون بحقوق الإنسان من قيامها بوضع إطار قانوني ومؤسسي مناسب، واتخاذ تدابير لضمان احترامه.
    It was encouraged that Canada was keen to develop a legislative and institutional framework, including early establishment of the Canadian Human Rights Commission. UN وشجعها حرص كندا على وضع إطار تشريعي ومؤسسي يشمل الإنشاء المبكر للجنة الكندية لحقوق الإنسان.
    Without a strong legal and institutional framework and a long-term strategy, beneficiaries are not in a position to claim their rights. UN فإذا لم يكن هناك إطار قانوني ومؤسسي قوي، واستراتيجية طويلة الأجل، لن يكون بمقدور المستفيدين المطالبة بحقوقهم.
    In addition, recipient States should ensure that the pilot project is implemented within an appropriate legal and institutional framework. UN كما ينبغي أن تضمن الدول المتلقية أن يُنفذ المشروع التجريبي في إطار قانوني ومؤسسي مناسب.
    An international regulatory and institutional framework may be required to deal with the international implications UN قد يلزم اعتماد إطار دولي تنظيمي ومؤسسي للتعامل مع الآثار الدولية المترتبة على هذا النشاط
    Its four components are: a comprehensive maternal, perinatal and infant care model; guarantees for quality health-care services; social participation and communication; and a public policy, legal and institutional framework. UN وتتمثل مكوناته الأربعة فيما يلي: نموذج شامل لرعاية الأمومة والرعاية السابقة للولادة ورعاية الأطفال؛ وضمانات لتقديم خدمات الرعاية الصحية الجيدة؛ والمشاركة الاجتماعية والتواصل؛ وإطار سياساتي ومؤسسي.
    A legal and institutional framework should be set up to ensure the empowerment of women through the establishment of a support fund for gender mainstreaming UN وضع إطار قانوني ومؤسسي لضمان استقلالية المرأة بفضل إنشاء صندوق دعم النهوض بالشؤون الجنسانية؛
    This will require a comprehensive regulatory and institutional framework, rather than only technology-oriented measures. UN وسيقتضي ذلك اعتماد إطار تنظيمي ومؤسسي شامل، عوض الاكتفاء باتخاذ تدابير ذات منحى تكنولوجي.
    There is a need for a comprehensive and coherent policy - a regulatory and institutional framework at the national level with the involvement of all stakeholders. UN وتدعو الحاجة إلى بلورة سياسة شاملة ومتسقة في هذا الصدد، تؤدي إلى إطار تنظيمي ومؤسسي على الصعيد الوطني تشارك فيه جميع الجهات الفاعلية.
    :: Preparation of a legal and institutional framework for decentralization UN :: إعداد إطار قانوني ومؤسسي لتطبيق اللامركزية
    Many experts supported a stronger international legal and institutional framework to address these issues. UN وأيد كثير من الخبراء وضع إطار دولي قانوني ومؤسسي أقوى لمعالجة تلك القضايا.
    The approaches should be supported by an enabling legislative and institutional framework that secures rights and access to land. UN وينبغي دعم هذه النُهج بإطار تشريعي ومؤسسي تمكيني يكفل الحقوق المتعلقة باﻷراضي وإمكانية الحصول على اﻷراضي.
    The approaches should be supported by an enabling legislative and institutional framework which secures rights and access to land. UN وينبغي دعم هذه النُهج بإطار تشريعي ومؤسسي تمكيني يكفل الحقوق المتعلقة باﻷراضي وإمكانية الحصول على اﻷراضي.
    The time has come to go beyond ad hoc responses and to agree on a clear legal and institutional framework for protecting internally displaced persons. UN ولقد آن الأوان لتجاوز الاستجابات المخصصة وللاتفاق على إطار قانوني ومؤسسي واضح لحماية المشردين داخليا.
    Sustained private sector growth, however, cannot be achieved without a proper legal and institutional framework. UN غير أن تحقيق نمو مطرد للقطاع الخاص لا يمكن أن يتأتى بدون وجود إطار قانوني ومؤسسي سليم.
    These conditions are not conducive to the development of collective bargaining on a formal and institutionalized basis. UN وهذه الظروف لا تفضي إلى تطوير التفاوض الجماعي على أساس رسمي ومؤسسي.
    Peacebuilding nonetheless requires considerable commitment in the form of political, institutional and financial investment. UN لكنّ بناء السلام يتطلَّب قدراً كبيراً من الالتزام في شكل استثمار سياسي ومؤسسي ومالي.
    Special issues have been dedicated to such topics as bioethics, the culture of nature and the thoughts of the patriots and founders of Cuba, Latin America and the Caribbean, among others. UN وخُصِّصت أعداد معينة لتناول مواضيع مثل أخلاقيات علم الأحياء، وثقافة الطبيعة، وأفكار الوطنيين ومؤسسي كوبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من بين مواضيع أخرى.
    We are carrying out an unprecedented effort to effect managerial and institutional transformation through the Juntos Network, a fundamental pillar of the social promotion system. UN ونضطلع بجهد منقطع النظير لتحقيق تحوّل إداري ومؤسسي عن طريق شبكة خونتوس، وهي ركن أساسي من نظام النهوض الاجتماعي.
    But it will require the commitment and a redoubling of effort of all Member States to bring this work to fruition and to lay a sound organizational and institutional foundation for the future of the Organization. UN ولكنه سيحتاج إلى الالتزام ومضاعفة الجهود من قبل جميع الدول اﻷعضاء حتى يؤتي هذا العمل ثماره، ويتسنى إرساء أساس تنظيمي ومؤسسي سليم لمستقبل المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد