ويكيبيديا

    "ومانحين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and donors
        
    • donors and
        
    • donors to
        
    The capacity-building road map would also provide a framework through which other partners and donors could focus assistance programmes, a timetable for implementation, and financing mechanisms. UN وستوفر خارطة الطريق لبناء القدرات أيضا الإطار الذي يمكن من خلاله لشركاء ومانحين آخرين التركيز على برامج المساعدة وجدول زمني للتنفيذ وآليات التمويل.
    The need for the coordination, harmonization and coherence of aid policies and actions is all the more important now with the addition of new development actors and donors. UN والحاجة إلى تنسيق ومواءمة واتساق سياسات وإجراءات المعونة هي الآن أكثر أهمية بعد ظهور أطراف ومانحين إنمائيين جدد.
    The Inspector interviewed officials from relevant humanitarian organizations and donors in Rome, Geneva, New York, Brussels, Paris, Cairo, London, Oslo, Tokyo, Kobe and Bangkok. UN وأجرى المفتش مقابلات مع مسؤولين من منظمات إنسانية مناسبة ومانحين في روما، وجنيف، ونيويورك، وبروكسل، وباريس، والقاهرة، ولندن، وأوسلو، وطوكيو، وكوبي، وبانكوك.
    Additional donations will be generated through smaller corporations, online donors and a small number of high net worth individuals. UN وسيتم الحصول على تبرعات إضافية من شركات أصغر، ومانحين على شبكة الإنترنت وعدد صغير من عملاء ذوي الأرصدة المالية الضخمة.
    The plethora of humanitarian actors also includes individual and private-sector donors and organizations. UN كما يشمل العدد الهائل من الأطراف الفاعلة الإنسانية مانحين فرديين ومانحين منتمين إلى القطاع الخاص ومنظمات.
    The Inspector interviewed officials from relevant humanitarian organizations and donors in Rome, Geneva, New York, Brussels, Paris, Cairo, London, Oslo, Tokyo, Kobe and Bangkok. UN وأجرى المفتش مقابلات مع مسؤولين من منظمات إنسانية مناسبة ومانحين في روما، وجنيف، ونيويورك، وبروكسل، وباريس، والقاهرة، ولندن، وأوسلو، وطوكيو، وكوبي، وبانكوك.
    GCO will also conduct more market research to understand better its competition, markets, customers and donors. UN كما أن العملية ستجري مزيدا من البحث السوقي حتى تعزز من تفهمها لما يكتنفها من تنافسات وأسواق وزبائن ومانحين.
    IAEA and UNDP developed internal policies to ensure that tobacco-affiliated groups are not considered when setting up agreements with new partners and donors. UN وقد وضعت الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي سياسات داخلية لضمان عدم أخذ الجماعات المرتبطة بالتبغ في الاعتبار عند إعداد الاتفاقات مع شركاء ومانحين جدد.
    Capacity-building is offered by non-governmental organizations, Governments, tertiary-level institutions and regional organizations throughout the region, often in partnership with extraregional partners and donors. UN وبناء القدرات مادة تتيحها المنظمات غير الحكومية، والحكومات، ومؤسسات التعليم العالي، والمنظمات الإقليمية في شتى أنحاء المنطقة، وغالباً ما يكون ذلك بالاشتراك مع شركاء ومانحين من خارج المنطقة.
    We live in a far more complex and integrated global age, with new emerging economic powers and donors as well as private philanthropy in all regions of the world. UN إننا نعيش في عصر عالمي أكثر تعقيدا وتداخلا، مع ظهور قوى اقتصادية ومانحين جدد، فضلا عن الأعمال الخيرية الخاصة في جميع مناطق العالم.
    This reflects the reality that many partner governments and donors have their own monitoring and evaluation systems, which may or may not use results-based management. UN وهذا يعكس حقيقة أن العديد من الشركاء من حكومات ومانحين لهم أنظمتهم الخاصة للرصد والتقييم، والتي قد تتبع الإدارة على أساس النتائج وقد لا تتبعها.
    This focal point has had working sessions with other organizations and donors aimed at obtaining information on the various activities being implemented with ethnic groups. UN ونظمت جهة التنسيق دورات عمل مع منظمات ومانحين آخرين بغية الحصول على معلومات عن مختلف الأنشطة التي يجري تنفيذها بالتعاون مع تلك المجموعات الإثنية.
    By reducing the influence of the traditional donor cartel, the presence of new lenders and donors is also leading to some healthy competition and allowing recipient countries to choose among different development paradigms. UN وبالحد من تأثير اتحادات المانحين التقليديين فإن وجود قادة ومانحين جدد يمكن أن يؤدي أيضا إلى بعض التنافس السليم، كما أنه يسمح للبلدان المتلقية بأن تختار من بين نماذج مختلفة للتنمية.
    UNIDO's concept calls for integration and coordination of efforts at three levels: with the strategies and actions of the partner country; with the initiatives of other agencies and donors; and within the Organization itself. UN ويدعو مفهوم اليونيدو الى تكامل الجهود وتنسيقها على ثلاثة مستويات: مع استراتيجيات البلد الشريك وأعماله؛ مع مبادرات وكالات أخرى ومانحين آخرين؛ وداخل المنظمة نفسها.
    UNDP exchanged information on monitoring and evaluation with other agencies and donors such as the United Nations Working Group on Humanitarian Affairs. UN وتبادل البرنامج اﻹنمائي المعلومات بشأن الرصد والتقييم مع وكالات ومانحين آخرين كالفريق العامل المعني بالشؤون اﻹنسانية التابع لﻷمم المتحدة.
    10. Buy-back operations have also been conducted by low-income countries with the assistance of official creditors and donors. UN ١٠ - وجرت عمليات إعادة شراء أيضا من طرف بلدان منخفضة الدخل بمساعدة من دائنين ومانحين رسميين.
    Capacity-building is offered by non-governmental organizations, governments, tertiary level institutions and regional organizations throughout the region, often in partnership with extra-regional partners and donors. UN وبناء القدرات مادة تتيحها المنظمات غير الحكومية، والحكومة، ومؤسسات التعليم العالي، والمنظمات الإقليمية في شتى أنحاء المنطقة، وغالباً ما يحدث ذلك بالاشتراك مع شركاء ومانحين من خارج المنطقة.
    The plethora of humanitarian actors also includes individual and private-sector donors and organizations. UN كما يشمل العدد الهائل من الأطراف الفاعلة الإنسانية مانحين فرديين ومانحين منتمين إلى القطاع الخاص ومنظمات.
    For the latter, tripartite agreements involving countries from the region, traditional multilateral and bilateral donors and the Government of Haiti will be sought. UN وفيما يتعلق باﻷخيرة سيجري العمل من أجل عقد اتفاقات ثلاثية تشمل بلدانا من المنطقة ومانحين تقليديين متعددي اﻷطراف وثنائيين وحكومة هايتي.
    It will be up to us as Member States, donors and beneficiaries alike, to provide the necessary follow-up to what we have just adopted, and we are ready to work closely with the relevant secretariats to that end. UN وسيتعين علينا بوصفنا دولا أعضاء ومانحين ومنتفعين على السواء، أن نقوم بالمتابعة الضرورية لما اعتمدناه توا، ونحن على استعداد للعمل عن كثب مع اﻷمانات العامة المختصة تحقيقا لذلك الغرض.
    The organization has received funds from several United Nations agencies and other international donors to implement projects in different locations in the Sudan. UN وتتلقى تمويلا من وكالات شتى تابعة للأمم المتحدة ومانحين دوليين آخرين لتنفيذ مشاريع في أماكن مختلفة في السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد