Yes. The historical data from local offices constitute important elements for the analysis of inflation trends, etc. | UN | نعم، وتشكل البيانات السابقة من المكاتب المحلية عناصر مهمة لتحليل اتجاهات التضخم، وما إلى ذلك. |
Strengthening financial resources and training female judges and lawyers, etc. | UN | تعزيز الموارد المالية وتدريب القاضيات والمحاميات، وما إلى ذلك |
Within the new system, penalties such as imprisonment, temporary shutdown, seizure of press devices, etc. are completely abolished. | UN | وألغى النظام الجديد إلغاءً كلياً عقوبات مثل السجن والإغلاق المؤقت ومصادرة معدات الطباعة وما إلى ذلك. |
The Committee recalls that common staff costs include estimates for such items as pension contribution, education grant and so on. | UN | وتشير اللجنة إلى أن التكاليف العامة للموظفين تتضمن تقديرات لبنود مثل المساهمة المعاشية ومنحة التعليم، وما إلى ذلك. |
Sound environmental policies were good not only for human health, but also for sustainable economic growth, development, nutrition, and so forth. | UN | وأن السياسات البيئية السليمة لا تخدم فقط صحة الإنسان بل وأيضاً النمو الاقتصادي المستدام والتنمية، والتغذية وما إلى ذلك. |
Working meetings were also held with women representatives of enterprises, employers' organizations, professional colleges and councils, etc. | UN | وعُقدت اجتماعات عمل أيضا مع ممثلات المؤسسات ومنظمات أرباب العمل والكليات المهنية والمجالس وما إلى ذلك. |
§ Mechanisms to facilitate transfer of know-how, good practices, etc. | UN | آليات تيسير نقل الخبرات والممارسات الجيدة وما إلى ذلك. |
The difference is mainly due to other factors, such as those deriving from differing employment structures, performances, work circumstances, etc. | UN | ويرجع الفارق بالأساس إلى عوامل أخرى مثل تلك المتصلة باختلاف هياكل العمالة والأداء وظروف العمل وما إلى ذلك. |
It contains 15 separate parts each of which deals with a different aspect, for instance, contract of employment, termination of contract etc. | UN | وهو يتضمن 15 جزءاً منفصلاً يعالج كل منها جانباً مختلفاً، كعقد العمل، على سبيل المثال، وإنهاء العقود، وما إلى ذلك. |
A number of different requirements of remuneration, determination of financial support, etc., apply to the various rules. | UN | وينطبق على مختلف القواعد عدد من الشروط المختلفة للأجور وتحديد الدعم المالي وما إلى ذلك. |
The operating reserve is maintained to meet contingencies arising from the termination of employment of experts, etc. | UN | يحتفظ باحتياطي التشغيل لمواجهة حالات الطوارئ التي تنشأ عن إنهاء استخدام الخبراء، وما إلى ذلك. |
Both were legal acts and belonged to the same regime in terms of expression of will, invalidity, conditions of existence, etc. | UN | فكل منها أفعال قانونية وتنتمي إلى نفس النظام من حيث التعبير عن الإرادة والبطلان وشروط الوجود وما إلى ذلك. |
:: Explosives Act of 1993, for possessing explosives for the purpose of using them in mining industries, road construction etc. | UN | :: قانون المتفجرات لعام 1993 المتعلق بحيازة المتفجرات بغرض استخدامها في صناعات التعدين وبناء الطرق وما إلى ذلك. |
Equal pay and benefits have been ensured for women in terms of pay, house rent, medical allowance, etc. | UN | والمساواة في الأجر والاستحقاقات مكفولة للمرأة من حيث الأجر، وإيجارات المنازل والبدلات الطبية وما إلى ذلك. |
Most of these products are not subject to tariff regulations or restrictions, such as licences, official rules, etc. | UN | ويخضع معظم هذه المنتجات لقواعد أو قيود جمركية من قبيل التراخيص، والقواعد الرسمية وما إلى ذلك. |
This is not any different from the discussion of the right to equality, dignity, freedom of expression, assembly, education, etc. | UN | وهذه المناقشة لا تختلف مطلقاً عن مناقشة الحق في المساواة والكرامة وحرية التعبير والتجمع والتعليم وما إلى ذلك. |
It also deals with topics such as human rights, international relations, ecology, international law, and so on. | UN | وتتناول الجامعة مسائل أخــرى مثــل حقــوق اﻹنسان والعلاقات الدولية والبيئة والقانون الدولي، وما إلى ذلك. |
It excludes points of order regarding suspension, postponement, and so on. | UN | يستبعــد النقاط النظامية التي تتعلق بالتعليق، والتأجيل، وما إلى ذلك. |
Village midwife programmes must be supported and facilitated by regional governments by providing housing, protection and so forth. | UN | ولا بد لحكومات الأقاليم أن تدعم برامج قابلة القرية وتيسرها بتوفير السكن والحماية وما إلى ذلك. |
Another serious concern for Kiribati relates to the different perceptions of concepts such as globalization, privatization, free trade and the like. | UN | ومن دواعي القلق البالغ اﻷخرى لكيريباس ما يتعلق باختلاف إدراك مفاهيم مثل العولمة، والخصخصة، وحرية التجارة، وما إلى ذلك. |
Sure, all the serotonin, endorphins and sex, et cetera, feel good. | Open Subtitles | بالطبع, كل السيروتين, الأندروفين والجنس, وما إلى ذلك, يبدو جيدًا. |
Less: normal wear and tear, obsolescence, dispositions and other | UN | ناقصا: الاستهلاك العادي بسبب الاستعمال والبلى والقدم وعمليات التخلص وما إلى ذلك |
Participation of States, the United Nations system, indigenous peoples' and non-governmental organizations, the private sector and others | UN | مشاركة الدول ومنظومة الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وما إلى ذلك |
Rather, it should also extend to economic crimes such as exploitation and illicit trafficking in drugs and money laundering, among others. | UN | بل ينبغي أن يمتد ليشمل أيضا الجرائم الاقتصادية مثل الاستغلال، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، وغسل الأموال وما إلى ذلك. |
Go and sleep there tonight. A real bed and all. | Open Subtitles | اذهبي ونامي هناك الليلة بسرير حقيقي وما إلى ذلك |
Friends of friends, but, you know, they got bills and stuff. | Open Subtitles | أصدقاء لأصدقاء ولكن كما تعلم عندهم فواتير وما إلى ذلك |
Accordingly, measures to streamline Agency operations and to achieve savings through localization of posts where appropriate and similar measures will be emphasized. | UN | ووفقا لذلك، سيتم التأكيد على اتخاذ تدابير لتبسيط عمليات الوكالة ولتحقيق وفورات من خلال تعيين موظفين محليين في الوظائف عند الاقتصاء، وما إلى ذلك من التدابير. |
The data will be broken down by, among other things, gender, age, ethnicity, type of violence, perpetrator/victim relationship etc. | UN | وستُقَسّم البيانات، ضمن جملة أمور، حسب النوع الجنساني والسن والعرقية ونوع العنف وعلاقة المرتكب بالضحية وما إلى ذلك. |
Yeah, well, I'm thrilled for your musical career and everything, but, uh, we got no way of knowing that this is you. | Open Subtitles | حسنًا، أنا مفتون بمشوارك الموسيقي وما إلى ذلك لكن ما من طريقة كي نعلم أن هذا هو أنت في الصورة |
We used to throw rocks at cars and that. | Open Subtitles | كنا نلقي بالأحجار على السيارات وما إلى ذلك. |
So I think it's going to be something simple today like soup or something. | Open Subtitles | لذلك سأتناول شيئاً بسيطاً اليوم حساءً وما إلى ذلك |