It explains the expressed desire and efforts made by almost all organizations to increase the volume of their JPO Programmes. | UN | ويعلل ذلك ما أعربت عنه معظم المنظمات من رغبة وما بذلته من جهود لزيادة حجم برامجها الخاصة بالموظفين |
It explains the expressed desire and efforts made by almost all organizations to increase the volume of their JPO Programmes. | UN | ويعلل ذلك ما أعربت عنه معظم المنظمات من رغبة وما بذلته من جهود لزيادة حجم برامجها الخاصة بالموظفين الفنيين المبتدئين. |
I should like to express our appreciation to the Agency for all its work and efforts in the implementation of the Security Council resolutions relating to Iraq. | UN | أود أن أعرب عن تقديرنا للوكالة الدولية للطاقة الذرية على كل ما قامت به من أعمال وما بذلته من جهود لتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن المتصلة بالعراق. |
Since the previous meeting, the political situation in the Central African Republic has been marked by the Government's will and efforts to consolidate the stabilization and democratization process. | UN | تميز الوضع السياسي في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ انعقاد الاجتماع الأخير بما أظهرته السلطات من عزم وما بذلته من جهود لتوطيد عملية تحقيق الاستقرار وإحلال الديمقراطية. |
Estonia also commended Lithuania for its achievements in gender equality and its efforts to combat violence against women. | UN | كما أثنت إستونيا على ليتوانيا لما أنجزته في مجال المساواة بين الجنسين وما بذلته من جهود لمكافحة العنف ضد المرأة. |
We commend donor countries for all their commitments and efforts to double their aid assistance and technical capacity-building support to developing countries, in particular those that have already met the official target of 0.7 per cent. | UN | ونشيد بالبلدان المانحة على جميع التزاماتها وما بذلته من جهود لمضاعفة مساعدات المعونة وبناء القدرات الفنية للبلدان النامية، ولا سيما البلدان التي وصلت مساعداتها بالفعل إلى نسبة 0.7 في المائة. |
Much of the donated funds had been directed to building the infrastructure, which Israeli forces had recently destroyed, laying waste to the resources and efforts that the donor community had extended to the Palestinian people in the past years. | UN | فقد وجهت غالبية المنح نحو بناء الهياكل الأساسية التي دمرتها القوات الإسرائيلية مؤخرا، فضاعت بذلك الموارد التي قدمتها الجهات المانحة إلى الشعب الفلسطيني وما بذلته من جهود في السنوات الماضية. |
Much of the donated funds had been directed to building the infrastructure, which Israeli forces had recently destroyed, laying waste to the resources and efforts that the donor community had extended to the Palestinian people. | UN | فقد وجهت غالبية المنح نحو بناء الهياكل الأساسية التي دمرتها القوات الإسرائيلية مؤخرا، فضاعت بذلك الموارد التي قدمتها الجهات المانحة إلى الشعب الفلسطيني وما بذلته من جهود. |
Much of the donated funds had been directed to building the infrastructure, which Israeli forces had recently destroyed, laying waste to the resources and efforts that the donor community had extended to the Palestinian people in the past years. | UN | فقد وجهت غالبية المنح نحو بناء الهياكل الأساسية التي دمرتها القوات الإسرائيلية مؤخرا، فضاعت بذلك الموارد التي قدمتها الجهات المانحة إلى الشعب الفلسطيني وما بذلته من جهود في السنوات الماضية. |
On this occasion, let me recall the attention and efforts with which the IAEA has been assisting countries of Central and Eastern Europe that are operating nuclear reactors of Soviet provenance to upgrade their technical and safety standards. | UN | وفي هذه المناسبة، أرجو أن تسمحوا لي بأن أعيد إلى اﻷذهان ما قامت به الوكالة الدولية للطاقة الذرية بعناية وما بذلته من جهود لمساعدة بلدان أوروبا الوسطى والشرقية التي تشغﱢل مفاعلات نووية من أصل سوفياتي للارتقاء بمعاييرها التقنية واﻷمانية. |
The holding of several rounds of inter-Tajik talks and the agreements thus reached as a result of the support and efforts of the United Nations and observer countries presented a ray of hope to the afflicted people of Tajikistan during the last few months for establishment of a just and durable peace and prevalence of stability. | UN | إن جولات المحادثات المتعددة التي عقدت بين الجانبين الطاجيكيين والاتفاقات التي تم التوصل إليها بفضل ما قدمته اﻷمم المتحدة والبلدان المراقبة من دعم وما بذلته من جهود قد منحت سكان طاجيكستان المنكوبين خلال اﻷشهر القليلة الماضية بصيصا من اﻷمل بإقامة سلام عادل ودائم وتحقيق الاستقرار. |
Speakers expressed their gratitude to the Government of Brazil for the hospitality and efforts made in the organization of the successful Twelfth Congress. | UN | 49- وأعرب المتكلّمون عن امتنانهم لحكومة البرازيل لما أبدته به من كرم الضيافة وما بذلته من جهود لتنظيم المؤتمر الثاني عشر بنجاح. |
Recognizing the significant achievements and efforts of countries in South-East Asia in recent decades towards eliminating illicit cultivation of opium poppy and cannabis and recognizing also the commitment of the Association of Southeast Asian Nations to making South-East Asia free of illicit drugs by 2015, | UN | وإذ يسلّم بما حقّقته بلدان في منطقة جنوب شرق آسيا من إنجازات هامة وما بذلته من جهود كبيرة خلال العقود الماضية من أجل القضاء على زراعة خشخاش الأفيون والقنّب غير المشروعة، وإذ يُسلّم أيضا بالتزام رابطة أمم جنوب شرق آسيا بجعل منطقة جنوب شرق آسيا خالية من المخدرات غير المشروعة بحلول عام 2015، |
Recognizing the significant achievements and efforts of countries in South-East Asia in recent decades towards eliminating illicit cultivation of opium poppy and cannabis and recognizing also the commitment of the Association of Southeast Asian Nations to making South-East Asia free of illicit drugs by 2015, | UN | وإذ يسلّم بما حققته بلدان في منطقة جنوب شرق آسيا من إنجازات هامة وما بذلته من جهود كبيرة خلال العقود الماضية من أجل القضاء على زراعة خشخاش الأفيون والقنّب غير المشروعة، وإذ يسلّم أيضا بالتزام رابطة أمم جنوب شرق آسيا بجعل منطقة جنوب شرق آسيا خالية من المخدرات غير المشروعة بحلول عام 2015، |
Recognizing the significant achievements and efforts of countries in South-East Asia in recent decades towards eliminating the illicit cultivation of opium poppy and cannabis, and recognizing also the commitment of the Association of Southeast Asian Nations to making South-East Asia free of illicit drugs by 2015, | UN | وإذ يسلم بما حققته بلدان في منطقة جنوب شرق آسيا من إنجازات مهمة وما بذلته من جهود كبيرة خلال العقود الماضية من أجل القضاء على زراعة خشخاش الأفيون والقنب غير المشروعة، وإذ يسلم أيضا بالتزام رابطة أمم جنوب شرق آسيا بجعل منطقة جنوب شرق آسيا خالية من المخدرات غير المشروعة بحلول عام 2015، |
In their joint statement, they recalled the unprecedented progress and efforts made by nuclear-weapon States in nuclear arms reduction, disarmament, confidence-building and transparency, and noted with satisfaction that stocks of nuclear weapons were currently at far lower levels than at any time in the previous half-century. | UN | وفي بيانها المشترك أشارت إلى ما أحرزته من تقدم وما بذلته من جهود لم يسبق لها مثيل في مجال خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي وبناء الثقة والشفافية، وأشارت بارتياح إلى أن مستوى المخزونات من الأسلحة النووية وصل في الوقت الراهن إلى مستوى أدنى بكثير مما كان عليه في أي وقت في منتصف القرن السابق. |
In their joint statement, they recalled the unprecedented progress and efforts made by nuclear-weapon States in nuclear arms reduction, disarmament, confidence-building and transparency, and noted with satisfaction that stocks of nuclear weapons were currently at far lower levels than at any time in the previous half-century. | UN | وفي بيانها المشترك أشارت إلى ما أحرزته من تقدم وما بذلته من جهود لم يسبق لها مثيل في مجال خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي وبناء الثقة والشفافية، وأشارت بارتياح إلى أن مستوى المخزونات من الأسلحة النووية وصل في الوقت الراهن إلى مستوى أدنى بكثير مما كان عليه في أي وقت في منتصف القرن السابق. |
56. Bangladesh noted Oman's economic growth and efforts in the area of governance and free education and health care. | UN | 56- وأشارت بنغلاديش إلى ما حققته عمان من نمو اقتصادي وما بذلته من جهود في ميادين الحوكمة ومجانية التعليم والرعاية الصحية. |
2. The Council commends the Haitian authorities on their commitment and efforts to improve living conditions for Haitians through measures such as greater regard for human rights and cooperation between the Haitian National Police and the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) in curbing violence. | UN | 2- ويثني المجلس على سلطات هايتي لما قدمته من تعهدات وما بذلته من جهود لتحسين أحوال معيشة مواطني هايتي، وبخاصة بزيادة الاهتمام باحترام حقوق الإنسان وبالتعاون القائم بين الشرطة الوطنية في هايتي وقوات بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بغية مكافحة العنف؛ |
2. The Council commends the Haitian authorities on their commitment and efforts to improve living conditions for Haitians through measures such as greater regard for human rights and cooperation between the Haitian National Police and the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) in curbing violence. | UN | 2- ويثني المجلس على سلطات هايتي لما قدمته من تعهدات وما بذلته من جهود لتحسين أحوال معيشة مواطني هايتي، وبخاصة بزيادة الاهتمام باحترام حقوق الإنسان وبالتعاون القائم بين الشرطة الوطنية في هايتي وقوات بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بغية مكافحة العنف؛ |
Lastly, she expressed appreciation to the Government of Kenya for its support and its efforts to achieve a peaceful world for all. | UN | وفي الختام، أعربت المديرة العامة عن شكرها لحكومة كينيا لما قدمته من دعم وما بذلته من جهود لإقامة عالم ينعم فيه الجميع بالسلام. |