Action plans and programmes are planned to be developed and implemented by the end of 2009 and beyond. | UN | ومن المقرر وضع خطط وبرامج عمل وتنفيذها بنهاية عام 2009 وما بعد ذلك. |
1980: Peace in the Middle East: Camp David, the Treaty and beyond. | UN | 1980 : السلام في الشرق الأوسط: كامب ديفيد، والمعاهدة، وما بعد ذلك. |
Funding for quick-impact projects for the third year of a mission and beyond may be requested if there is a requirement for confidence-building activities, in which case a needs assessment should be conducted. | UN | قد يلزم تقديم طلب لتمويل مشاريع الأثر السريع للسنة الثالثة لبعثة ما، وما بعد ذلك إذا كانت هناك حاجة للقيام بأنشطة بناء الثقة، وينبغي في هذه الحالة إجراء تقييم للاحتياجات. |
Economic performance generally improved between 1991 and 2002 and thereafter. | UN | وتحسن الأداء الاقتصادي، عامة، ما بين 1991 و2002، وما بعد ذلك. |
The Assembly authorized the Committee to make such adjustments in its approved programme of work as it may consider appropriate and to report to the Assembly at its sixty-ninth session and thereafter. | UN | وأذنت الجمعية العامة للجنة بأن تدخل تعديلات على برنامج عملها المعتمد حسب ما قد تراه مناسبا، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في دورتها التاسعة والستين وما بعد ذلك. |
In developing its strategic plan for 2014 onwards, UNOPS is mindful of the need to improve information on outcomes to help it to prioritize work and better measure its impact. | UN | ولا يغيب عن بال المكتب في وضعه لخطته الاستراتيجية لعام 2014 وما بعد ذلك ضرورة توفير معلومات عن المخرجات لمساعدته على تحديد أولويات عمله وتحسين قياس تأثيره. |
I shall revert to the Council with recommendations on the role of UNOGBIS in the immediate future and beyond. | UN | وسوف أوافي المجلس بتوصيات بشأن دور المكتب في المستقبل القريب وما بعد ذلك. |
It also sets out the strategy for implementing capacity-building and technology support activities in 2008 - 2009 and beyond. | UN | كما أنه يعرض استراتيجية تنفيذ أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي في 2008 - 2009 وما بعد ذلك. |
There are two main types of global value chains that represent the full range of activities required to take a product from conception to end-use and beyond. | UN | وهناك نوعان رئيسيان من سلاسل القيم العالمية التي تمثل كامل نطاق الأنشطة اللازمة لأخذ المنتج من مرحلة التصور إلى المستعمل النهائي وما بعد ذلك. |
In addition, the project will foster information and policy exchanges of decision makers during and beyond its life cycle. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيعزّز المشروع تبادل مقرّري القرارات المعلومات والسياسات خلال فترة سريانها وما بعد ذلك. |
There is further scope to refine the tools and principles of the strategy both during the setup of new missions and beyond. | UN | وثمة مجال أكبر لصقل أدوات ومبادئ الاستراتيجية خلال إنشاء البعثات الجديدة وما بعد ذلك. |
I'm always gonna love you, till the end of my days and beyond. | Open Subtitles | وسأظل دائماً أحبك حتى آخر أيامي وما بعد ذلك |
and beyond that, there will be the glorious second coming of Jesus Christ. | Open Subtitles | وما بعد ذلك سيكون هناك المجىء الثانى المجيد ليسوع المسيح |
This phase will cover the period from May 1994 through the Conference and beyond in three main areas: institution-building; technical activities and programmes; and developing of people's organizations and non-governmental organizations. | UN | وستغطي هذه المرحلة الفترة من ايار/مايو ١٩٩٤ الى حين انعقاد المؤتمر وما بعد ذلك في ثلاثة مجالات رئيسية هي: بناء المؤسسات، واﻷنشطة والبرامج التقنية، وتطوير المنظمات الشعبية والمنظمات غير الحكومية. |
The Charter of the United Nations, which embodies the principles that are basic to the attainment of international peace and security, needs the support of all Members at the turn of the century and beyond. | UN | ويحتاج ميثاق اﻷمم المتحدة، الذي يجسد المبادئ اﻷساسية لبلوغ السلم واﻷمن الدوليين، الى دعم جميع الدول اﻷعضاء في نهاية القرن وما بعد ذلك. |
These mainly relate to what happened to him in the period between his disappearance from his home on 16 January 2005 and the assassination of Rafik Hariri and beyond. | UN | وتتعلق هذه الفرضيات بشكل خاص بما حصل للمذكور في الفترة الفاصلة بين اختفائه من منزله في 16 كانون الثاني/يناير 2005 واغتيال رفيق حريري وما بعد ذلك. |
Funding for quick-impact projects for the third year of a mission UNIFIL requirements for quick-impact projects in the third year since its and beyond may be requested if there is a requirement for expansion is explained in detail in paragraphs 75 to 80 of the present report. confidence-building activities, in which case a needs assessment should be conducted. | UN | قد يلزم تقديم طلب لتمويل مشاريع الأثر السريع للسنة الثالثة لبعثة ما وما بعد ذلك إذا كانت هناك حاجة للقيام بأنشطة بناء الثقة، وينبغي في هذه الحالة إجراء تقييم للاحتياجات. يرد تفسير مفصل لاحتياجات القوة من مشاريع الأثر السريع في السنة الثالثة منذ توسيعها في الفقرات من 75 إلى 80 من هذا التقرير. |
For amounts due at 31 December 2011 and thereafter, the discount rate used was 4.5 per cent. | UN | وبالنسبة للمبالغ المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 وما بعد ذلك التاريخ، استُخدم معدل خصم قدره 4.5 في المائة. |
Rafidain Bank allegedly failed to pay instalments that fell due in September 1990 and thereafter. | UN | ويدعى أن مصرف الرافدين لم يُسدد الدفعات التي حل أجلها في أيلول/سبتمبر 1990 وما بعد ذلك التاريخ. |
:: For IPSAS 17, " Property, plant and equipment " , UNDP has capitalized all management and project assets acquired as at 1 January 2012 and thereafter. | UN | :: بالنسبة إلى المعيار المحاسبي 17، " الممتلكات والمنشآت والمعدات " ، قام البرنامج الإنمائي برسملة جميع الأصول الإدارية وأصول المشاريع المقتناة حتى 1 كانون الثاني/يناير 2012 وما بعد ذلك التاريخ. |
2027 and onwards United States dental | UN | الرعاية الطبية لعلاج الأسنان داخل الولايات المتحدة في عام 2027 وما بعد ذلك |
Successor states have been individually assessed when admitted to the United Nations as new member states, starting from May 1992 onwards. | UN | وقد تم تحديد الاشتراكات المقررة على كل دولة من الدول الخلف على حدة، في تواريخ قبولها دولا أعضاء جددا في الأمم المتحدة، منذ أيار/مايو 1992، وما بعد ذلك التاريخ. |