ويكيبيديا

    "وما حولها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and around
        
    • and its adjacent areas
        
    • and its environs
        
    • and adjacent areas
        
    • and beyond
        
    • and peri-urban
        
    • and its surroundings
        
    • and its vicinity
        
    • and surrounding areas
        
    • and environs
        
    • and their vicinity
        
    • and their environs
        
    • and the surrounding area
        
    It foresees alternative legal status and integration opportunities for former refugees in and around the hosting areas. UN ويتوخى الإطار منح وضع قانوني بديل وفرص اندماج اللاجئين السابقين في مناطق الاستضافة وما حولها.
    In this regard, a priority must be to ensure calm in and around Gaza and to urgently improve humanitarian conditions. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تكون الأولوية لضمان الهدوء في غزة وما حولها وتحسين الظروف الإنسانية بشكل عاجل.
    The Council underlines the importance it attaches to ensuring the safety and security of UNPROFOR troops in and around Gorazde. UN ويؤكد المجلس اﻷهمية التي يعلقها على ضمان سلامة وأمن أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في غورازدي وما حولها.
    Needless to say, this act of provocation poses a direct threat to peace and stability on and around the Korean peninsula. UN وغني عن البيان أن العمل الاستفزازي هذا يفرض تهديدا مباشرا على السلم والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وما حولها.
    29. The Somali conflict impacted children more generally in and around Mogadishu. UN 29- وأثر النزاع في الصومال بصورة أعم في مقديشيو وما حولها.
    The Council heard briefings by the Under-Secretary-General for Political Affairs, B. Lynn Pascoe, on the situation in Georgia and the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the situation in and around the UNOMIG area of responsibility. UN لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، بشأن الحالة في جورجيا، وقدم الثانية الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في منطقة مسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وما حولها.
    At the current time, a great deal of violence is ongoing in and around Mogadishu and other parts of south-central Somalia. UN فهناك في الوقت الحالي قدر كبير من العنف في مقديشو وما حولها وفي أجزاء أخرى من المنطقة الجنوبية الوسطى من الصومال.
    The remaining shells hit the area in and around the fuel depot and workshop. UN وأصابت القذائف المتبقية المنطقة التي يقع بها مستودع الوقود والورشة وما حولها.
    1.2. Normalization of life in and around Temporary Security Zone UN 1-2 تطبيع الحياة في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    On 27 August 1998, government forces launched a two-day campaign involving mortars and artillery in and around the village of Senik. UN وفي ٢٧ آب/أغسطس شنت القوات الحكومية حملة استمرت يومين استخدمت فيها مدافع الهاون والمدفعية في قرية سينيك وما حولها.
    The situation in and around the capital, Bujumbura, remained tense and very volatile. UN أما الحالة في العاصمة بوجمبورا وما حولها فقد بقيت متوترة وملتهبة للغاية.
    UNOMIL is, however, closely monitoring the human rights situation, especially in and around Monrovia. UN ومع ذلك ترصد البعثة عن كثب حالة حقوق اﻹنسان، لا سيما في منروفيا وما حولها.
    Initial work under the project has focused on fishery management in and around coral reefs. UN وركز العمل المبدئي في إطار هذا المشروع على إدارة مصائد الأسماك في الشعب المرجانية وما حولها.
    Delta has maintained its ties to the Hospital, subsequently renamed Mary Help of the Sick Mission Hospital, as it continues to increase its population and improve the infant mortality rate in and around Thika. UN وقد احتفظت دلتا بصلاتها بهذا المستشفى الذي سمي فيما بعد مستشفى ماري لتوفير المساعدة للمرضى، في الوقت الذي تواصل فيه زيادة عدد نزلائها وتحسين معدل وفيات الرضع في ثيكا وما حولها.
    Both Eritrea and Ethiopia continued to undertake intensive military activities in and around the Temporary Security Zone. UN وتستمر إريتريا وإثيوبيا في القيام بأنشطة عسكرية مكثفة في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها.
    Settlers living in and around Hebron are particularly militant and violent. UN وينـزع المستوطنون الذين يقيمون في مدينة الخليل وما حولها إلى القتال والعنف الشديدين.
    The ex-FAR and Interahamwe are the major force operating in and around Uvira. UN والقوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهاموي هما القوتان الرئيسيتان العاملتان في منطقة أوفيرا وما حولها.
    30 field visits by the head of Mission and senior management to high-level community officials in the temporary security zone and its adjacent areas UN 30 زيارة ميدانية يقوم بها رئيس البعثة وكبار الإداريين للالتقاء بمسؤولين رفيعي المستوى من المجتمع المحلي في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    This has left the entire population of Badme and its environs with no health services and educational facilities. UN وترك هذا جميع سكان بادمي وما حولها دون خدمات صحية أو مرافق تعليمية.
    Investigation of 60 reports of human rights violations within the temporary security zone and adjacent areas UN التحقيق في 60 تقريرا عن انتهاكات حقوق الإنسان داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    It is used mainly by the media, university students and researchers, and the general public in the subregion and beyond. UN وتستخدمها بصورة رئيسية وسائط الإعلام وطلاب الجامعات والباحثون والجمهور العام في المنطقة دون الإقليمية وما حولها.
    Thanks to the policy of equal opportunities for men and women introduced after independence these tendencies are undergoing profound change, principally in urban and peri-urban areas. UN وبعد الاستقلال، وبفضل سياسة المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، يجري حالياً تغيير هذه الاتجاهات تغييراً عميقاً، ولا سيما في المناطق الحضرية وما حولها.
    Seventeen (17) suspected minefields had been identified in areas in Bissau and its surroundings. UN وفي الفترة بين كانون مشتبهاً فيه في مناطق في بيساو وما حولها.
    The Group recommends that UNOCI in Séguéla conduct regular inspections of Bobi dyke and its vicinity to verify if heavy machinery is employed to exploit the diamond mines. UN ويوصي الفريق عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بأن تقوم في سيغيلا بعمليات تفتيش منتظمة لمنطقة سد بوبي وما حولها للتحقق مما إذا كانت هناك آليات ثقيلة تستخدم لاستغلال مناجم الماس.
    For example, around 40,000 people are estimated to have fled to Hama city owing to fighting around Morek in Hama governorate, while around 117,500 people sought shelter in Idlib city and surrounding areas. UN ومن المقدّر على سبيل المثال أن ما يقرب من 000 40 شخص فرُّوا إلى مدينة حماة هربا من القتال الدائر حول مورِك في محافظة حماة، في حين لاذ 500 117 شخص تقريبا بمدينة إدلب وما حولها.
    T. Kuhn, visited: Elbe sandstone mountains; Ehrenfriedersdorf and Annaberg-Buchholz mines; visit of the Mining and Geology Museums in Ehrenfriedersdorf and Freiberg; Tharandter Forest; Meissen and environs; Dresden and environs. UN كون، بزيارة جبال إلبة المكونة من الحجر الرملي؛ ومناجم إرنفريدرزدورف وآنابرغ - بوتشولز؛ ومتحفي التعدين والجيولوجيا في إرنفريدرزدورف وفرايبرغ، وغابة ثارندتر؛ ومايسن وما حولها؛ ودرسدن وما حولها.
    The central feature of these arrangements is that the security of the polling stations and their vicinity will be provided by UNTAC alone. UN والجانب المحوري من هذه الترتيبات يتمثل في أن السلطة الانتقالية وحدها هي المسؤولة عن كفالة أمن مراكز الاقتراع وما حولها.
    " On Saturday, 5 December 1998 at 1130 hours, the Sudanese army shelled the Eritrean border towns of Talata Asher, Arbaete Asher and Alighider and their environs with 122 mm field guns and BM-21 multiple rocket launchers. UN " قام الجيش السوداني يوم السبت، ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ في الساعة ٣٠/١١ بقصف مدفعي لبلدات ثلاثة عشر وأربعة عشر والغيدير الواقعة على الحدود وما حولها بمدافع ميدان من عيار ١٢٢ مم وقاذفات صواريخ متعددة من طراز BM-21.
    The Prevention Centre, which is also run by the Jordan River Foundation. It provides psychological counselling services through outpatient consultations, and also awareness services for all social sectors in the Jebel al-Nassr district and the surrounding area. UN - مركز الوقاية التابع لمؤسسة نهر الأردن ويقدم خدمات الإرشاد النفسي للحالات الاستشارية النهارية بالإضافة إلي خدمات التوعية لكافة القطاعات في منطقة جبل النصر وما حولها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد