ويكيبيديا

    "وما غير ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • etc
        
    • what else
        
    The programme focuses on social issues related to family and childhood, and in each programme there is an interview with a different Centre belonging to CIAF where they explain their history, progress, necessities, etc. UN ويركز البرنامج على الموضوعات الاجتماعية ذات الصلة بالأسرة والطفولة، وفي كل حلقة من البرنامج يُجرى لقاء مع أحد مراكز الاتحاد لتوضيح تاريخه والتقدم الذي أحرزه واحتياجاته وما غير ذلك.
    Such data are also disseminated for many short-term indicators, such as monthly or quarterly data on motor vehicle registrations, construction permits etc. UN وتنشر هذه البيانات أيضا بالنسبة لمؤشرات كثيرة قصيرة الأجــل، من قبيـل البيانات الشهرية أو الفصلية المتعلقة بتسجيل السيارات وتصاريح البناء وما غير ذلك.
    Problems associated with the inconsistent application of terminology also apply more generally to both data collection and the actual preparation of meta-data text containing definitions, outlining national practices with respect to data collection, manipulation etc. UN وتنطبق بشكل عام المشاكل المرتبطة بالتطبيق غير المتسق للمصطلحات أيضا على جمع البيانات، والإعداد الفعلي لنصوص البيانات الفوقية التي تتضمن تعاريف وتحدد الممارسات الوطنية فيما يتصل بجمع البيانات ومعالجتها وما غير ذلك.
    We have to work out in more detail the rules to follow in implementing, in good faith, our programme of work, choose our chairpersons, decide on the duration of their mandate, etc. UN وعلينا أن نضع بمزيد من التفصيل القواعد التي يجب اتـباعها عند القيام، بنية حسنة، بتنفيذ برنامج عملنا، واختيار رؤسائنا، واتـِّخاذ القرار بشأن مدة ولايتهم، وما غير ذلك.
    You got them closed down. what else do you want? Open Subtitles عليك جعلهم يغلقون وما غير ذلك ؟
    Patients are often advised to purchase required products for medical care from the market - drugs, devices, lab investigations etc. UN وغالباً ما يُنصح المرضى بشراء المنتجات اللازمة للرعاية الطبية من السوق، من قبيل الأدوية والأجهزة والتحاليل المختبرية وما غير ذلك.
    Patients are often advised to purchase required products for medical care from the market - drugs, devices, lab investigations etc. UN وغالباً ما يُنصح المرضى بشراء المنتجات اللازمة للرعاية الطبية من السوق، من قبيل الأدوية والأجهزة والتحاليل المختبرية وما غير ذلك.
    The central objective of this policy is to address the structural causes of violence and provide greater opportunities for young people, through employment, education, recreational activities, etc. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه السياسة في التصدي للأسباب الهيكلية للعنف وإتاحة فرص أكبر للشباب، عن طريق العمالة والتعليم والأنشطة الترفيهية وما غير ذلك.
    Basic inputs (hand tools, equipment etc.) are being provided to supplement this effort. UN وتوفر مدخلات أساسية )اﻷدوات اليدوية والمعدات وما غير ذلك( ﻹكمال هذا الجهد.
    :: Recruitment and training of required personnel (document verification, investigation of illicit brokering activities, etc.) UN :: تعيين وتدريب الموظفين اللازمين (التحقق من الوثائق، والتحقيق في أنشطة السمسرة غير المشروعة، وما غير ذلك)
    (i) Coordination of counselling for personal, financial, family, immigration, insurance, educational and legal matters, work-related difficulties, permission to work, advice on visas, substance abuse assistance, etc. UN `1 ' تنسيق تقديم المشورة في المسائل الشخصية والمالية والأسرية والمتعلقة بالهجرة والتأمين والمسائل التعليمية والقانونية، والصعوبات المتصلة بالعمل، ومنح تراخيص العمل، وتقديم نصح بشأن التأشيرات والاستشفاء من تعاطي المخدرات، وما غير ذلك
    It accordingly ensured that, with regard to fundamental principles and rights at work, migrant workers did not receive treatment less favourable than that enjoyed by Mauritian nationals in respect of remuneration, hours of work, overtime arrangements, holidays with pay, etc. They were also free to join trade unions and enjoy the benefits of collective bargaining. UN وأكدت أنه فيما يتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في مكان العمل، لا يتلقى العمال معاملة تقل عن المعاملة التي يحظى بها المواطنون من موريشيوس فيما يتصل بالأجر وساعات العمل وترتيبات الأجر الإضافي والإجازات بأجر وما غير ذلك وأنه يحق لهم أيضا الانضمام إلى نقابات العمال والتمتع بفوائد المساومة الجماعية.
    (2) Principles: based on the previous section, this section would set out basic norms relating to State action to respond to the small arms problem in all its aspects, including manufacturing, accumulation, licit and illicit transfers, etc. UN (2) المبادئ: استنادا إلى الفرع السابق، سيحدد هذا الفرع المعايير الأساسية المتصلة بالإجراءات التي تتخذها الدول للاستجابة لمشكلة الأسلحة الصغيرة من جميع جوانبها، ومن بينها تصنيعها وتكديسها ونقلها المشروع وغير المشروع وما غير ذلك.
    Indeed, human settlements, in particular in a megalopolis, form the microcosm and setting for most human issues dealt with (or to be dealt with) by recent or upcoming intergovernmental conferences: on the environment, population, social development, women's issues, etc. UN وفي الواقع فإن المستوطنات البشرية، ولا سيما في المدن الضخمة تشكل عالما صغيرا وخلفية لمعظم القضايا اﻹنسانية التي تناولتها )أو تتناولها( المؤتمرات الحكومية الدولية اﻷخيرة أو القادمة وهي: قضايا البيئة والسكان والتنمية الاجتماعية والمرأة، وما غير ذلك.
    (iv) Technical material for outside users (databases, software, etc.). Refining and updating of the ESCAP database on transport and infrastructure; and updated maritime information on the Internet; UN ' ٤` المواد التقنية للمستعملين الخارجيين )قواعد البيانات والبرامجيات وما غير ذلك( - تحسين واستكمال قاعدة بيانات اللجنة عن النقل والهياكل اﻷساسية؛ وآخر المعلومات البحرية على اﻹنترنت؛
    (iv) Technical material for outside users (databases, software, etc.). Refining and updating of the ESCAP database on transport and infrastructure; and updated maritime information on the Internet; UN ' ٤ ' المواد التقنية للمستعملين الخارجيين )قواعد البيانات والبرامجيات وما غير ذلك( - تحسين واستكمال قاعدة بيانات اللجنة عن النقل والهياكل اﻷساسية؛ وآخر المعلومات البحرية على اﻹنترنت؛
    2. Question: To what extent are decisions taken by the Information and Communications Technology Board on standards, procurement, etc. binding on the different United Nations departments and duty stations, and who enforces this on a day-to-day basis? UN 2 - السؤال: إلى أي مدى تعد القرارات التي يتخذها مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشأن المعايير والمشتريات وما غير ذلك ملزمة في الإدارات ومراكز العمل المختلفة التابعة للأمم المتحدة، ومن المسؤول عن تنفيذها على أساس يومي؟
    2. In general, a series of offences of corruption (bribery, embezzlement, etc.) committed by Chilean public officials or even by foreigners in the service of the Republic (article 6 (2) of the Courts Organic Code); UN 2 - بشكل عام، سلسلة من جرائم الفساد (الرشوة، الاختلاس وما غير ذلك) التي يرتكبها موظفون في جمهورية شيلي أو حتى أجانب يعملون في خدمة الجمهورية (المادة 6 (2) من قانون المحاكم الأساسي)؛
    IV. Other Activities including (i) Action on UN resolutions (ii) Cooperation w/ UN Secretariat; (iii) Preparation of papers; (iv) Substantive activities, financial assistance received from or given to the UN, joint sponsorship of meetings, seminars, studies, etc. UN رابعا - أنشطة أخرى من بينها فيها ' 1` اتخاذ إجراءات بشأن قرارات الأمم المتحدة ' 2` التعاون مع أمانة الأمم المتحدة ' 3` إعداد ورقات ' 4` الأنشطة الفنية والمساعدة المالية الموفرة من الأمم المتحدة أو المقدمة إليها والرعاية المشتركة للاجتماعات والحلقات الدراسية والدراسات، وما غير ذلك
    Well, what else was I supposed to do... Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.. وما غير ذلك عساي أفعل
    what else can be expected from idiots like you! Open Subtitles وما غير ذلك متوقع من أمثالكم حمقى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد